Примеры употребления "бросаемся" в русском с переводом "throw"

<>
Мы не бросаемся записками через весь класс. We don't throw paper notes about in this class.
Ну, мы бросались камнями в девченок. Oh, we threw rocks at girls.
Они воняют и бросаются своими экскрементами. They're malodorous, and they throw their excrement.
И после она бросилась с моста. And then she threw herself off a bridge.
Более тяжелый человек бросился на лезвие. The heavier man threw himself onto the blade.
Я бросился целиком в это появление. I threw my entire being into the apparition.
Стоп, стоп не надо просто бросаться словами. Whoa, don't just throw words.
Он заставил ее броситься в огонь, Рэйнер! He made her throw herself into a fire, Rainer!
Она не плачет, не потеет, не бросается бифштексами. There's been no weeping, Sweating, or throwing a flank steak.
Бросаешься в ледяную воду с теми двумя идиотами. You throw in the icy with those two idiots.
Значит, он бросился в озеро по своей воле? So he threw himself in the lake of his own free will?
И бросаться санкциями — не самый лучший выбор в экономике. And throwing around sanctions just isn't good economics.
Множество людей убивают себя бросаясь с мыса Beachy Head. A lot of people kill themselves by throwing themselves off Beachy Head.
Да, я стаскиваю с рефери шорты, бросаюсь тортом в лицо. I'm pulling down the ref's shorts, throwing pie in the face.
На импрессарио не бросаются поклонницы, так что просто отстань, ладно? Groupies don't throw themselves at a&r guys, so give me a break, ok?
Извини, Гретчен, мне надо броситься вниз головой с символа Голливуда. Sorry, Gretchen, I have to go throw myself off the Hollywood sign.
Когда вечеринка в полном разгаре, девушка смывается и бросается под поезд. When the party's in full swing, the girl ducks out of the bar and throws herself under a train.
Ты будешь драться, как мужчина или просто бросаться тупиками в меня? Are you gonna fight like a man or just throw puffins at me?
Я имею в виду, девушки бросаются на моего сына все время. I mean, girls throw themselves at my son all the time.
Но этого не произошло, поскольку он, конечно же, бросился за флогистоном. 'But they didn't, because he was thrown off-course by phlogiston.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!