Примеры употребления "бронированного" в русском

<>
Они расчленяют того бронированного демона, Скипа. They're dismembering that armor-plated demon, Skip.
Сокращение потребностей обусловлено главным образом заменой 1 бронированного автотранспортного средства и 5 легких автотранспортных средств по сравнению с заменой 39 легких автотранспортных средств в 2008/09 году. The reduced requirements are primarily attributable to the replacement of 1 armoured vehicle and 5 light vehicles, compared to the replacement of 39 light vehicles in the 2008/09 period.
Даже фонарь кабины был из бронированного стекла толщиной шесть сантиметров! Even the canopy averaged six centimeters of armored glass!
Сможет ли она проложить себе путь до бронированного сердца танка «Армата»? Will it manage to pierce its way into the Armata’s armored heart?
Острие нацеленного на советскую столицу бронированного копья возглавлял командир боевой группы 4-й танковой дивизии Эбербах. The tip of the armored spear piercing northeast towards the Soviet capital was led by the Fourth Panzer Division’s Kampfgruppe Eberbach.
Выпущенная таким образом ракета «Джавелин» ударит по верхней защите бронированного транспортного средства, которая в большинстве случаев гораздо тоньше лобовой или даже боковой. A Javelin fired in this manner will strike the top armor of an armored vehicle, which is generally much thinner than the frontal or even side armor.
В отличие от других систем, ТОС-1А должна действовать в условиях огня противника, поэтому она установлена на базу бронированного танка Т-72. Unlike other vehicles, the TOS-1A was expected to be exposed to enemy fire and thus is mounted on an armored T-72 main battle tank chassis.
С окончанием холодной войны и распадом Советского Союза призрак бронированного левиафана Красной Армии, прорывающегося через Фульдский коридор, канул в Лету, но Россия продолжала разрабатывать новые танки и бронированные машины. With the end of the Cold War and the collapse of the Soviet Union, the spectre of a massive armored Red Army juggernaut smashing its way through the Fulda Gap is long past, but Russia has continued to develop new tanks and armored vehicles.
Сумеет ли она пробить бронированное сердце «Арматы»? Will it manage to pierce its way into the Armata’s armored heart?
II — 309 боевых бронированных машин II: 309 Armoured combat vehicles
планировать и бронировать кампании заранее. Plan and book campaigns in advance
Я бронировала по телеграфу ваш лучший номер. I telegrammed through to reserve your best suite.
Джим, твоё алиби не достаточно бронировано. Your alibi isn't exactly ironclad, jim.
Он взорвал супермаркет, радио вышку и бронированный автомобиль. He hit a mall, a radio tower and an armored car.
Башка у меня, конечно, не бронированная, базара нет. Of course my head isn't armour-plated, that's obvious.
Итак, я бронирую тебе билет? So, can I book you a flight?
Нам нужны следующие данные: имя и адрес путешествующих полностью; национальность; дата отъезда; каким классом Вы желаете путешествовать; дата возвращения; срок пребывания в отеле, где мы бронируем комнаты. We will need the following information: name and address in full of those who are going, nationality, date when starting the journey, class you want to travel, date for the return trip, length of stay at the hotel at which we are to reserve rooms.
«Армата» представляет собой семейство бронированных машин на унифицированной платформе. The Armata represents a family of armored vehicles that share a common chassis.
Впервые экипаж танка располагается внутри бронированной капсулы в передней части корпуса». And for the first time a tank crew is embedded within an armoured capsule in the hull front.”
Я бронировал номер с двумя кроватями. My booking was for a twin room.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!