Примеры употребления "борьбу" в русском с переводом "fight"

<>
Мы многое вложили в эту борьбу. We have invested much in this fight.
Как сказал Вилдерс: израильтяне «ведут нашу борьбу. As Wilders put it, the Israelis “are fighting our fight.
Если только тело не может закончить борьбу. Unless your body can't finish out the fight.
Дания намерена продолжить борьбу против изменения климата. Denmark will continue the fight against climate change.
Не желая обострять предвыборную борьбу с соперником, Шредер согласился. To defuse an electoral fight with his rival, Schroeder agreed.
Мобилизация правительств африканских стран на борьбу с ВИЧ/СПИДом Mobilizing Africa's Governments to Fight HIV/AIDS
Сейчас самое время инвестировать в борьбу с изменением климата. The time to invest in the fight against climate change is now.
"Не распространяйте борьбу с терроризмом на производителей оружия массового уничтожения"! "Don't extend the fight against terrorism to the producers of weapons of mass destruction!"
Это мой вклад в борьбу моего поколения за гражданские права. This is my contribution to the civil rights fight of my generation.
Итак, на протяжении 25 лет Элис Стюарт ведёт серьёзную борьбу. So for 25 years Alice Stewart had a very big fight on her hands.
Два наиболее маловероятных союзника, в конечном итоге, вели совместную борьбу. The two most unlikely allies ended up leading the fight together.
Убийство Джинджича сделает борьбу против преступности основной политической задачей страны. Djindjic's murder will make the fight against crime the country's main political goal.
Мы с самого начала поддерживали процесс деколонизации и борьбу против апартеида. From the beginning, we supported the decolonization process and the fight against apartheid.
Руководители всех стран мира должны сделать приоритетом общую борьбу против неинфекционных заболеваний. Leaders from around the world must prioritize the global fight against NCDs.
Наихудший исход в данном случае отбросит борьбу с полиомиелитом на десятилетия назад. A worst-case outcome there could set back the fight against polio by decades.
Стремление возглавить борьбу за свободу интернета могло бы стать хорошей отправной точкой. A good place to start would be to lead the fight for Internet freedom.
Ее непреклонной задачей является вовлечение в эту борьбу всех без исключения агентств. Its uncompromising task is to make certain that no single agency avoids its responsibility in this fight.
И именно поэтому Китай и другие развивающиеся страны должны вступить в борьбу. And it is why China and the other emerging economies should join the fight.
В ответ ожидается, что КПР прекратит свою 30-летнюю борьбу с турецким государством. In return, the PKK is expected to end its three-decade-long fight against the Turkish state.
Компания считает, что ведет такую же борьбу, как Apple и многие другие фирмы. It sees itself as fighting the same fight as Apple and so many others.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!