Примеры употребления "больших жюри" в русском с переводом на английский

<>
Я пришел к практически однозначному выводу, что если вы созываете четыре больших жюри, и ни одно из них не выносит обвинительного заключения, несмотря на то, что обвинители всегда нам говорят, что при желании можно обвинить и свиной сандвич, значит, что тут действительно ничего нет. I am left then with rather strong inference that if you convene four separate grand juries and there is no indictment returned, notwithstanding that prosecutors tell us always that it's possible to indict a ham sandwich - - that probably there's not much there.
И вы просто ждете заседания большого жюри, верно? And you're just waiting around for a grand jury, right?
Дамы и господа участники большого жюри, время позднее. Ladies and gentlemen of the grand jury, the hour has grown late.
Большое жюри сейчас собирает суд присяжных, присматриваясь к тебе. A grand jury is being impaneled, looking into you.
Дэвид Розен, я только что прочитал запись заседания Большого жюри. David rosen, i just read that grand jury transcript.
Ведомство Лемберг не вело расследование с участием большого жюри против Перри. Lehmberg's office did not lead the grand jury investigation against Perry.
Вы - свидетель перед большим жюри в округе Кук, а не его цель. You are a witness appearing before a grand jury in Cook County and not its target.
Арест Бреннера может повлиять на решение большого жюри, повредит прохождению нашего дела. Arresting Brenner could affect our grand jury hearing, damage our case going forward.
Большое жюри, Окружной прокурор и судья гражданского суда так постановили 17 лет назад. A grand jury, a DA and a civil court judge decided 17 years ago.
Когда мистер Кромби узнал, что идёт отбор присяжных в это большое жюри, он покончил с собой. When Mr. Crombie found out that this grand jury had been impaneled, he took his own life.
Лондон — один из самых больших городов мира. London is among the world's largest cities.
Перри наложил запрет на финансирование ее ведомства, когда она отказалась уйти в отставку, что привело к разбирательству большого жюри в Остине в этом месяце против Перри, который является потенциальным кандидатом в президенты на выборах 2016 года. Perry vetoed funds to her office when she refused to resign, which led to a grand jury in Austin this month indicting Perry - who is a potential 2016 presidential candidate.
Старение населения будет требовать больших затрат на здравоохранение. An aging population will require more spending on health care.
По поводу причины пожара нет больших сомнений. There is not much doubt about the cause of the fire.
Жюри премии World Finance, в состав которого входят именитые журналисты, корреспонденты и аналитики из разных стран мира, оценивает компании по следующим критериям: World Finance Awards jury, which includes notable journalists, reporters and analysts from all over the World, estimates companies by the following criteria:
Проблема требовала больших усилий, чтобы её решить. The problem exacted a great effort to solve it.
Внимание квалификационного жюри привлекли активность компании RoboForex в сегменте развития ECN-технологий и стремительный рост её торгового оборота. Jury Panel of the magazine paid special attention to a rapid increase of the Company’s trading volume and our active development in the field of ECN technologies.
Япония состоит из четырёх больших островов и более чем трех тысяч маленьких, что примерно равняется площади Калифорнии. Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.
Было назначено жюри для знакомства с предложенными вариантами и для их оценки. A jury was appointed to read and judge the submissions.
Париж — один из самых больших городов в мире. Paris is one of the largest cities in the world.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!