Примеры употребления "большим мальчиком" в русском

<>
Майк был большим мальчиком, но это мой единственный ребенок, которого у меня жестоко отняли», — написала Клинтон мать Брауна Лезли Макспадден (Lezley McSpadden). Big Mike’ was a big boy, but he was my baby boy, my only child, and his life was brutally taken from me,” Lezley McSpadden wrote in her endorsement statement.
Новость о её разводе оказалась большим сюрпризом. The news that she got divorced was a big surprise.
Он выглядит хорошим мальчиком. He looks like a good boy.
Встреча с большим количеством людей - это важная часть вечеринки. Meeting many people is an important part of a party.
Так что будь хорошим мальчиком, или же я отправлю тебя на Оберон. Now be a good boy or I'm going to send you to Oberon.
Отрасли промышленности с большим вложением капитала, совершенно не обязательно требуют вложения знаний. Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries.
Так что будь хорошим мальчиком, или я пошлю тебя к Оберону. Now be a good boy or I'm going to send you to Oberon.
Земля похожа на мяч с большим магнитом внутри. The Earth is like a ball with a large magnet inside.
Моя младшая сестра иногда хотела быть мальчиком. My little sister sometimes wished she was a boy.
Я дал ему ответ с большим трудом. I gave an answer to him with great difficulty.
Дамир вырос и стал очень мягким и спокойным мальчиком, он совсем не агрессивный и не злой. Damir grew up and became a very gentle and calm boy, he is not at all aggressive or angry.
Я с большим трудом нашел этот дом. I had a hard time finding his house.
Примерно один из двух тысяч детей, рождающихся ежегодно, не является ни мальчиком, ни девочкой. An estimated one in 2,000 children born each year is neither boy nor girl.
Он пришёл с большим букетом цветов. He came bearing a large bunch of flowers.
Когда мальчику было около 15 лет, он снова стал мальчиком и женился на женщине. When the boy was around 15, he transitioned back to a boy and married a woman.
Почему Нью-Йорк называют Большим Яблоком? Why do they call New York the Big Apple?
Как это ни странно, но, не являясь «золотым мальчиком» Кремля, я знаю об инвестировании денег в Россию больше, чем господин Дерипаска. However, strange as it may seem I know more about investing in Russia when you're not one of the Kremlin's Golden Boys than Gospodin Deripaska does.
Деревушка стала большим городом. A small village grew into a large city.
Сейчас они, как и все остальные, в долгу перед Хамзой аль-Хатыбом (Hamza Al-Khatib), тринадцатилетним сирийским мальчиком, и им придется отчаянно бороться, чтобы поспеть за новой реальностью: арабская сцена диктует свои условия Совету Безопасности ООН – в том числе и администрации США – а не наоборот. They, as well as others, owe a debt now to Hamza Al-Khatib, the thirteen year old Syrian boy who forced them all to eagerly rush to catch up with the new reality: The Arab arena imposing dictates on the UN Security Council — including the US Administration — not the other way around.
Динозавр был не таким большим, каким я представлял его прошлой ночью, но он был зелёным, с красными и жёлтыми чешуйками и очень дружелюбной мордой. The dinosaur was not big like I had imagined last night, but it was green, with red and yellow scales and a very friendly face.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!