Примеры употребления "боли в ухе" в русском

<>
Он не спал всю ночь из-за боли в ухе. He was up all night with an earache.
У меня чешется в ухе. I have an itch in my ear.
У вас есть что-нибудь от боли в животе? Do you have anything for a stomach ache?
Плотно посадите гарнитуру на ухо, чтобы заушная петля зашла за ухо, а ушной вкладыш удобно расположился в ухе. Fit the headset over either ear so that the ear loop hooks over your ear and the ear gel rests comfortably in your ear.
У него случился приступ острой боли в желудке. He was attacked by a sharp pain in his stomach.
Я слушал, но потом у меня в ухе застрял клочок ваты. I listened, but then I had a small piece of fluff in my ear.
Вы чувствуете какие-нибудь боли в желудке? Do you feel any pain in your stomach?
Парень не отличит дырку в ухе от дырки в заднице. Look, that boy doesn't know his arsehole from his earhole.
У меня боли в груди I have chest pain
Иностранец, золотое кольцо в ухе, лицо всё в прыщах. Foreigner, golden ring in the ear, damned pimply face.
Хотя сера обжигает горло и жжет глаза, когда ветер внезапно меняется и ловит шахтеров в плотных столбах дыма, выходящих из вулкана, они настолько выносливы, что ни один не жалуется на свои тяжелые заболевания... более серьезные, очевидно, чем их привычные проблемы с дыханием, артрозы, боли в коленях и язвы на плечах, которые деформировались под тяжестью корзин. Although the sulphur burns your throat and stings your eyes when the wind suddenly changes and traps the miners in the thick columns of smoke coming out of the volcano, they are so hardy that no-one complains of serious illnesses... apart, of course, from their common respiratory problems, osteoarthritis, knee pain and sores on the shoulders, which have been misshapen by the weight of the baskets.
Когда я их носил, я нашел десять центов в ухе. I was wearing them that time I found a dime in my ear.
Мне нужно что-нибудь от боли в желудке. Something for a stomach ache, please.
У него в ухе какая-то вязкая желтая жидкость. There's a viscous yellow liquid in his ear.
Что-нибудь от боли в горле. Something for a sore throat, please.
С того, когда у меня в ухе застряла вата. From the moment the fluff got in my ear.
Микеланджело работал, стоя на деревянных подвесных лесах, которые крепились на балках, вмонтированных в стены здания. Ему приходилось подолгу стоять в неудобной позе, и можно только представить себе, как у него затекал затылок, и как он мучился от боли в шее. Michelangelo worked standing on wooden platforms projected from holes in the chapel walls, resulting in a prolonged uncomfortable working pose and, we can only imagine, devastating neck cramps.
Затем я сказал "что это у вас в ухе" и достал блестящий пенни, и все начали смеяться и хлопать. And then I'd say "what is this in your ear" and I'd pull out a bright shiny penny and then whole room would laugh and clap.
15% служащих жалуются на головные боли, 33% - на боли в пояснице, 23% - на усталость и 23% - на боли в области шеи и плечей плюс множество других болезней, включая те, которые опасны для жизни. 15% of the workforce complain of headaches, 33% of backache, 23% of fatigue, and 23% of neck and shoulder pains, plus a host of other illnesses, including life-threatening ones.
Если приблизишься к ней, услышишь писк в ухе. If you get close, you'll hear a beeping in your ear piece.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!