Примеры употребления "блока серверных сообщений" в русском

<>
Помимо трюка с обновлением программы MeDoc вирус Petya также распространяется в сети через различные автоматизированные инструменты, использующие не совсем понятные протоколы Microsoft вроде инструментария управления windows, программы PSExec и блока серверных сообщений SMB, которые отличаются высоким уровнем сложности. Aside from the MeDoc update trick, Petya also spreads within networks using a variety of automated tools that exploited obscure Microsoft protocols like Windows Management Instrumentation, PSExec, and Server Message Block, all hallmarks of sophistication.
Каждый заголовок обозначает начало блока сообщений в текущей переписке, полученных от конкретного человека. Each one marks the start of a block of messages in the current conversation from the specified person.
Каждый заголовок обозначает начало блока сообщений в текущей переписке и начинается с конкретной даты или с определенного времени. Each one marks the start of a block of messages in the current conversation that began at the specified date or time.
В диалоговом окне Вставка блока адреса выберите формат имени получателей для сообщений. In the Insert Address Block dialog box, choose a format for the recipient's name as it will appear in the email.
Тем временем, во второй по величине экономике блока, Франции, PMI упал до 46,9. Meanwhile, in the bloc's second-largest economy, France, the PMI fell to 46.9.
По этой причине мы внедрили стандартную для отрасли 128-битную систему шифрования SSL, а также используем высококлассное оборудование для резервного копирования, размещенное в серверных залах, которые находятся под постоянной вооруженной охраной. For that reason, we implement the industry standard 128-bit SSL encryption system, along with multiple backup facilities at server farms which are protected by armed guards at all times.
Жду новых сообщений. I'm looking forward to hearing from you soon.
Также в рамках саммита министры обороны блока предварительно встретились для утверждения Плана действий на 2013 год, который направлен на укрепление диалога и единодушия по вопросу защиты региона. Also, as part of the summit, the bloc's foreign defence ministers met in advance to approve the 2013 Action Plan, which seeks to strengthen dialogue and consensus on defence in the region.
Эта информация может оказаться для вас полезной в случаях, когда приложение не использует наши SDK, т. е. для нативных настольных приложений, серверных приложений или браузеров, которые не поддерживают JavaScript. This is for cases where you have an app that does not use our SDKs, such as native desktop apps, server-side apps, or browsers that don't support JavaScript.
Среди последних сообщений в прессе Вы найдете все важнейшие документы для Вашего отчета. In our latest press release you will find all the important details for your reporting.
На прошлой неделе на заседании министров Европейского космического агентства Польша была принята двадцатым членом европейского космического агентства как вторая страна из стран бывшего восточного блока (после Чехии, которая стала полноправным членом ЕКА 12 сентября 2008 года). Last week the council of ministers of the European Space Agency admitted Poland as the twentieth member of the agency, being the second nation from the former Eastern Block (after the Czech Republic, which became a fully fledged member of the ESA on the 12th of November 2008).
Шаг 2. Установите пакет Debian для серверных компонентов Step 2: Install the Debian package for the host components
сообщений нет no messages
Экономисты из "ВТБ Капитала" не разделяют ожиданий финансово-экономического блока правительства относительно инфляции и прогнозируют рост цен в 2014 году на уровне 8%. Economists from VTB Capital do not share the expectations of the government’s financial economic bloc regarding inflation, and forecast an increase in prices of around 8% in 2014.
«Узкое место» в одном или нескольких серверных ресурсах A bottleneck in one or more server resources
новых сообщений нет no new messages
Его возможности ограничивались тем, что он перехватывал и сбивал цели противника на небольшой дальности от собственного аэродрома. Летчиков восточного блока учили послушно следовать указаниям наземных операторов, поэтому системы МиГ-29, включая индикатор на лобовом стекле, были разработаны недостаточно хорошо, и пилоты очень слабо владели ситуацией в воздухе. Eastern bloc pilots were trained to slavishly follow ground controllers, so the Fulcrum’s systems, including its head-up display, were not highly developed, and the situational awareness the pilots got was very limited.
Exchange 2016 лицензируется с помощью модели серверных или клиентских (CAL) лицензий аналогично Exchange 2010. Exchange 2016 is licensed in the Server/Client Access License (CAL) model similar to how Exchange 2010 was licensed.
Мы уже неоднократно указывали на то, что мы от Вас больше не получали актуальных сообщений о визите. We have reminded you several times that we receive no visitation reports from you or ones which are no longer current.
Не было видно клубов черного дыма из одного из соединений правого ракетного ускорителя блока. You couldn’t see the puff of black smoke come out of one of the joints in the right booster.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!