Примеры употребления "бить под дых" в русском

<>
бить в штангу hit the post; hit the bar
Это то, что раскрывается под конец. That is somewhat explained at the end.
бить выше ворот shoot high
Я часто занимаюсь под музыку. I often study while listening to music.
бить мимо ворот shoot wide
У него под рукой нет того, что нужно, чтобы это сделать. He doesn't have what it takes to make it around here.
Для менее ликвидных базовых инструментов размер маржи может бить установлен выше. However, the required margin may be higher when underlying assets are less liquid.
Книга, будучи прочитанной, была под столом. The book, being read, was under the table.
Меня начала бить дрожь, и я забыл все, что учил целую ночь. I completely froze up and forgot all that I practiced on the night before.
У тебя темные круги под глазами. You've got dark circles under your eyes.
Доверие потребителей несколько снизилось, поскольку по кошелькам начали бить возросшие счета за услуги, но пока что мы видим положительные розничные продажи, хотя и чуть замедлившиеся по сравнению с предшествующим месяцем. Consumer confidence has fallen somewhat as higher utility bills begin to hit their pocketbooks but so far, we are still seeing positive retails sales, albeit at slightly slower levels than the month prior.
Я укрылся под зонтиком друга. I took shelter under my friend's umbrella.
Это цель правительства, так что не обязательно бить тревогу. This is the government’s target so it wouldn’t necessarily set off any alarm bells.
Индия была под управлением Великобритании много лет. India was governed by Great Britain for many years.
Русский национализм: пора бить тревогу The Moscow Riot And Russian Nationalism: It's Time To Start Worrying
Он подстроился под обстоятельства. He adapted himself to circumstances.
Коболев начал бить тревогу в связи с «Северным потоком-2» еще в прошлом году. Kobolyev has been ringing alarm bells on Nord Stream 2 since last year.
Старые дома были снесены, чтобы дать место под супермаркет. The old houses were torn down to make room for a supermarket.
Конечно, хорошо, что в полицию не будут в дальнейшем принимать пьяниц, наркоманов и уголовников, и что полицейские не смогут никого бить своими дубинками по голове, шее, ключицам, животу или гениталиям. Not because it says that the police force can no longer take drunks, drug addicts or convicted criminals, and not because it says they can no longer hit you with a nightstick on the head, neck, collarbone area, abdomen, or genitals.
Они танцевали под музыку. They were dancing to the music.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!