Примеры употребления "бизнес-единицах" в русском

<>
В будущем мне придётся взять на себя бизнес моего отца. I'll have to take over my father's business in the future.
Общий убыток — сумма всех убыточных сделок в денежных единицах; Gross loss — the sum of all unprofitable trades in terms of money;
Ни один из его сыновей не унаследовал семейный бизнес. Neither of his sons wants to succeed to his family business.
Прибыль или убыток будет выражаться в единицах валюты, которая не постоянна. The profit or loss will be expressed in the units of the currency which is not kept constant.
Он унаследовал семейный бизнес. He succeeded to the family business.
Причина, по которой следует покупать акции во время войны или при появлении страха перед войной, не в том, что война сама по себе может вновь оказаться прибыльной для американских акционеров, она в том, что деньги обесцениваются и акции, чья стоимость выражена в денежных единицах, всегда идут вверх. The reason for buying stocks on war of fear of war is not that war, in itself, is ever again likely to be profitable to American stockholders. It is just that money becomes even less desirable, so that stock prices, which are expressed in units of money, always go up.
Он решил передать свой бизнес сыну. He has decided to turn over his business to his son.
Общая прибыль — сумма всех прибыльных сделок в денежных единицах; Gross profit — the sum of all profitable trades in terms of money;
Его бизнес быстро растёт. His business is growing rapidly.
Первый из них обнаружил, что файлы объемом 1976 мегабайт, выложенные Guccifer, были скопированы с сервера DNC пятого июля всего за 87 секунд, то есть, со скоростью передачи 22,6 мегабайт в секунду или (в более привычных для большинства пользователей единицах) около 180 мегабит в секунду. Интернет-провайдеры в США обычно такую скорость не предоставляют. The former found that 1,976 MB of Guccifer's files were copied from a DNC server on July 5 in just 87 seconds, implying a transfer rate of 22.6 megabytes per second – or, converted to a measure most people use, about 180 megabits per second, a speed not commonly available from U.S. internet providers.
Расследовать такие вещи — мой бизнес. It's my business to investigate such things.
Если армия России примет смелое решение и вторгнется в Германию, мы сможем только сбросить ядерную бомбу на чёртовых коммунистов, забыв о 200 единицах тактического ядерного оружия, развёрнутых нами в Европе. If the Russian army makes the bold decision to invade Germany, we can just nuke those damn communist soldiers into oblivion with the 200 tactical nuclear weapons we deploy in Europe.
Он вложил в этот бизнес весь свой капитал. He invested all his capital in that business.
Во многих случаях HTML и CSS поддерживают динамическое изменение размера без JavaScript, но если вы укажете размеры элемента в абсолютных единицах, то может понадобиться выполнить код во время события window.onresize. In many cases HTML and CSS can handle a dynamic layout without the need of JavaScript, but if you've specified element sizes in absolute units, you may need to run code during a window.onresize event.
Я слышал, твой бизнес процветает. Your business is flourishing, I hear.
Многие, видимо, не понимают, что инфляция – это изменение в единицах измерения. Many people appear not to understand that inflation is a change in the units of measurement.
Он унаследовал бизнес от отца. He inherited the business from his father.
Несмотря на бум, и несмотря на различные программы, которые частично стимулировали временную занятость, безработица в абсолютных единицах в 2006 году составила приблизительно 4,5 миллиона человек и составит 4,1 миллиона в 2007 году, по сравнению с последним низким пунктом равным 3,9 миллионам человек в 2000 году. Despite the boom, and despite various programs that stimulated part-time employment, unemployment in absolute terms was about 4.5 million in 2006 and will be 4.1 million in 2007, compared to the last low point of 3.9 million in 2000.
Он также показывает, что бизнес ожидает, что пересмотр приведет к значительному сдвигу в текущем балансе сил обратно в сторону Великобритании. It also shows that business expects that renegotiation to make a significant shift in the current balance of power back towards the UK.
Льготное финансирование в большем объёме будет доступно странам с низким уровнем дохода, и международная ликвидность увеличится засчёт выдачи 250 миллиардов долларов в расчётных единицах Фонда SDR (специальные права заимствования). More concessional finance will be available for low-income countries, and international liquidity will be increased by a hand-out of $ 250 billion in special drawing rights (SDRs).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!