Примеры употребления "бессмысленны" в русском с переводом на английский

<>
Видеоролики на YouTube довольно бессмысленны. YouTube videos are very meaningless.
Эти недальновидные планы не только эгоистичны, но еще и абсолютно бессмысленны: они обречены провалиться. These short-term plans are not only selfish but also completely pointless: they are doomed to fail.
Однако простые советы по снижению субсидий зачастую просто бессмысленны. But advising countries simply to lower subsidies is often meaningless.
Они бессмысленны вне контекста. 500 миллиардов на трубопровод. 20 миллиардов на войну. That is, they're meaningless without context: 500 billion for this pipeline, 20 billion for this war.
Для таких политических деятелей, как французский президент Николя Саркози, такие размышления, возможно, бессмысленны. For politicians like French President Nicolas Sarkozy, such considerations may be meaningless.
Гневные твиты бессмысленны для людей, которые едва могут позволить себе приличную жизнь, не говоря уже о билетах на футбол в современные Колизеи. Raging tweets are meaningless to people who can scarcely afford a dignified living, let alone tickets to the modern-day Colosseum to watch football.
Похоже, что это мышление во многом зависит от недавних рекордных максимумов на фондовых рынках, даже если эти уровни практически бессмысленны, с учетом инфляции. It seems that this thinking is heavily influenced by recent record highs in stock markets, even if these levels are practically meaningless, given inflation.
Без тебя моя жизнь была бы бессмысленна. My life would be meaningless without you.
Я рад, что вселенная бессмысленна. I'm glad the universe is pointless.
Эпидуральная анестезия избавляет от бессмысленных страданий. Epidurals prevent so much senseless suffering.
Что наш брак докатился до бессмысленного стёба? That our marriage has devolved into mindless banter?
Конечно, там была как бессмысленная пропаганда о четвертом рейхе, так и пустоголовые ссылки на фюрера. Certainly, there was nonsensical propaganda about a Fourth Reich and asinine references to the Führer.
Он вверг свою страну в совершенно бессмысленную войну. And he got his country into a very foolish war.
"Все, что было сказано, было довольно бессмысленно". "What was said was actually pretty meaningless."
Фактически, все это бессмысленная шарада. In fact, this is all a pointless charade.
Как бессмысленно тратятся человеческие жизни, не так ли? It's such a senseless waste of human life, isn't it?
И это не бессмысленная мантра, и это не стихотворение. And it's not a mindless mantra, and it's not a poem.
Вместо того чтобы преодолевать политические препятствия, лидеры Европы прячутся за горой из благочестивой, бессмысленной риторики. Rather than confront the political obstacles, Europe’s leaders are hiding behind a mountain of pious, nonsensical rhetoric.
Однако, самым важным уроком является то, что всегда бессмысленно — и, действительно, опасно — судить о людях по тому, как мы думаем, во что они верят. The most important lesson, however, is that it is always foolish – and, indeed, dangerous – to judge people by what we think they believe.
Но любая такая фраза будет совершенно бессмысленной. But either phrase would be literally meaningless.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!