Примеры употребления "без гроша за душой" в русском

<>
Я жила с родителями без гроша за душой, и мне опять пришлось сказать "нет". Dirt poor, no money, living with my parents, I again said, "No."
Ради тебя я бросил свою профессию, и, пожалуй, это несправедливо, что тебе принадлежат ферма и дом, а у меня ни гроша за душой. I gave up my profession for you, and it seems a little harsh that you have a farm and a house while I'm living off nothing.
Не дам и ломаного гроша за его патент. I won't even give a farthing for his patent.
Я был впечатлен материалами, которые вы нам показали они бы отражали более деликатный подход, который бы представил Ягуар как нечто редкое, потому что, давайте признаем это, джентльмен, который покупает нашу машину, должен что-то иметь за душой. I was under the impression from the work you showed us that this would be a more elegant approach that made the Jaguar seem rare because, let's face it, the gentleman who buys our car needs to be of some means.
Так вы знали, что он был без гроша в кармане. So you knew he was skint.
Мой бедный муж, Лорд де Винтер, умер в Англии И оставил меня без гроша. My poor husband, Lord De Winter, died in England and left me penniless.
Только как далеко мы уйдем без гроша в кармане? Only how far are we gonna get when we're both flat broke?
Я был без гроша в кармане. I was flat broke.
Больше 20 лет прошло с тех пор, как Вагнер, в изгнании и без гроша в кармане, впервые задумал свой шедевр. It was more than 20 years since Wagner, penniless and in exile, had first conceived of his masterwork.
Ты хоть понимаешь, что мы без гроша в кармане? Do you have you any idea how skint we are?
А затем, без гроша в кармане, затащил меня прямо в пуп великой страны. Then he dragged me, penniless, to the navel of this great country.
Или он оставил бы меня без гроша в кармане. Otherwise, he would have screwed me out of every penny.
Я знал, что он был без гроша в кармане. I knew he was skint.
Развод оставил бы его без гроша, и его местью было опустошение нашего совместного траста и исчезновение в Белизе. The divorce was gonna leave him flat broke, and his retaliation was emptying our joint trust and disappearing to Belize.
Ты забыл, что такое быть все время без гроша. You forget what it's like bein 'broke all the time.
Я не без гроша в кармане, Джим. I'm not skint, Jim.
Вольного бродить по свету совершенно без гроша. Deep pockets and free to roam.
И однажды, когда вы останетесь без гроша и больны, вам понадобится ваша милая еврейская семья и вы позвоните им три раза и они не ответят в независимости от того, как сильно вам нужны антибиотики. And one day, when you find yourself penniless and sick, you'll need your nice Jewish family and you'll call them three times and they won't answer the phone no matter how much you need antibiotics.
Да, но эйфорию вытеснила реальность, которая заключается в том что через несколько дней я останусь без гроша. Yeah, but now the euphoria's died down the reality is that, in a few short days, I'm going to be skint.
Когда Трефор умер, упокой, Господи, его душу, он оставил тебя совсем без гроша. When Trefor died God, rest his soul, he left you a penniless widow.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!