Примеры употребления "беднейшего" в русском

<>
Центральное правительство Индии продолжает играть важную роль в решение проблем беднейшего населения. India's central government retains an important role to play in reaching out to the poor.
Чтобы подвести итог. Есть страдания беднейшего миллиарда, о которых мы ничего не знаем. So to just end up, there are things of suffering in the one billion poorest, which we don't know.
Мы, в Фонде Mastercard, решительно настроены помочь устранению этих барьеров на пути беднейшего населения мира. At the Mastercard Foundation, we are committed to helping to remove these barriers for the world’s poorest.
Некоторые жестко критикуют Королевство, самое богатое арабское государство, за то, что оно предпринимает военные действия против беднейшего государства. Some deride the Kingdom, the richest Arab state, for taking action against the poorest.
Однако суровая правда в том, что нынешнего финансирования исследований и разработок, направленных на удовлетворение медицинских нужд беднейшего населения планеты, недостаточно. But the hard truth is that current funding for research and development to address the health needs of the world’s poorest people is insufficient.
Девочки, принадлежащие к 20% беднейшего населения мира, выходят замуж детьми в два раза чаще, чем те, кто принадлежит к 20% самых богатых. Girls in the poorest 20% of the global population are more than twice as likely as those in the wealthiest 20% to be married young.
Причём это особенно касается беднейшего населения, которые больше всего страдает от потерь урожая и природных катастроф, например, оползней и наводнений, вызванных изменением климата. This is especially true for poor populations that are most vulnerable to crop failures and natural disasters, such as landslides and floods, caused by climate change.
Это означало бы тратить слишком много времени и ресурсов на маловыгодные приоритеты, вместо того чтобы сосредоточиться на задачах, обещающих максимальный результат для беднейшего населения мира. It would mean spending too much time and resources on lower-return priorities, instead of focusing on the targets that promise the biggest impact on the world’s poorest.
Администрация Трампа предлагает сократить бюджет Госдепартамента США и снизить объёмы средств, которые различные ведомства США распределяют среди беднейшего населения мира, поэтому эти дебаты стали очень актуальны. With the Trump administration proposing to cut the US State Department’s budget and reduce the amount of money various US agencies allocate to the world’s poorest, this debate is taking on a new urgency.
Именно поэтому следует добиваться включения вопроса о НИОКР в повестку дня майского саммита «Большой семёрки» в Японии, причём фокус должен был сделан на разработку и производство таких продуктов, которые одновременно спасают жизни и радикально улучшают экономические перспективы беднейшего населения. That is why we must ensure that R&D is on the agenda at the G7 summit in Japan in May, with a focus on developing and deploying products that both save lives and dramatically improve the economic prospects of the poorest.
Меры по поддержке беднейшего населения были встречены с очевидной симпатией в столицах ЕС, и это благожелательное отношение могло лишь укрепиться, если бы Греция начала сокращать свой раздутый оборонный бюджет (ведь именно этого можно было бы ожидать от левого правительства). Measures to compensate the poorest met with considerable sympathy in EU capitals, and favorable sentiment would have strengthened had Greece started to cut its bloated defense budget (as a leftist government might have been expected to do).
Кроме того, в этом году был создан фонд лекарственных средств для уменьшения экономических последствий антиретровирусного лечения для беднейшего населения и охвата его таким лечением, и мы провели в Лиме раунд переговоров с другими странами региона и фармацевтическими компаниями в целях снижения цен на лекарства, что, без сомнения, является позитивным шагом в деле обеспечения всеобщего доступа к лечению. In addition, a fund for drugs was established this year to reduce the economic impact of antiretroviral treatment on and provide coverage for the poorest people and, in Lima, we took part in a round of negotiations with other countries of the region and pharmaceutical companies to obtain a reduction in drug prices, which, unquestionably, is a good step towards ensuring universal access to treatment.
Мавритания как первая африканская страна, которая увязывает свою стратегию ассигнования ресурсов на цели ликвидации задолженности с финансированием программы ликвидации нищеты, приняла в ноябре прошлого года стратегию борьбы с нищетой, в целях сокращения к 2015 году доли беднейшего населения до 12 процентов от его общей численности, обеспечения к 2002 году общего начального образования и основных услуг в области здравоохранения и ликвидации всех гендерных различий и неравенства между регионами. Mauritania, the first African country to have a policy relating to the allocation of debt relief resources to the reduction of poverty, adopted last November a strategy to fight against poverty in order to bring the numbers of the poor down to 12 per cent of the population by the year 2015, to make primary education and basic health care widespread by 2002 and to eliminate all gender and regional inequalities.
Он богат, а я беден. He is rich and I am poor.
Если состояние начального образования настолько плачевно, появится ли когда-либо у бедных классов шанс? If the state of primary education is this bad, will the disadvantaged classes ever stand a chance?
Ухудшение финансовой ситуации семей также лишило бедных детей возможности получить образование. The deterioration of families' financial situation has also left poor children deprived of educational opportunity.
Он не станет абсолютно бедным, разве не так? He couldn't become totally penniless, isn't it?
почему так беден мой народ. And why are my people poor.
Промышленность играет важную роль в качестве производителя товаров для бедных и социально обездоленных групп населения. Industry plays an important role as a producer of goods for poor and socially disadvantaged groups.
Для аргентинцев низкорослый Диего Марадона был символом мести слабых и бедных. For Argentineans, the diminutive Diego Maradona represented the revenge of the weak and the deprived.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!