Примеры употребления "башмак беговой поверхности гусеницы" в русском

<>
Это не просто старый башмак. That isn't just any manky old boot.
Из-за этого мы больше волнуемся по поводу происходящего на беговой дорожке у женщин, чем по поводу того, что делается в открытом космосе. And it’s keeping you from getting more excited about what’s going on in outer space than on the women’s hurdling track.
Однако в мае 1945 года Британия была на грани краха, Франция была разрушена, а немцы прислушивались к тому, как гусеницы русских танков грохочут по руинам Берлина. Yet in May 1945, it was Britain that was broke, France devastated, and Germans who watched Russian tanks clank through the rubble of Berlin.
От лёгкого ветерка по поверхности пруда пошла рябь. A gentle wind made ripples on the surface of the pond.
У нас будет бургер "Башмак" с сыром и соусом 303. We get the Shoe Burger with cheese and 303 sauce.
Спрыгнула на беговой дорожки, дорогая? Slacking off on the elliptical, darling?
Имея мощную пушку калибра 76,2 мм, броню толщиной пять сантиметров, расположенную под наклоном (чтобы обеспечивать лучшую баллистическую защиту), а также широкие гусеницы, чтобы передвигаться по русской грязи, Т-34 в то время превосходил любой немецкий танк по огневой мощи, по броневой защите и по маневренности. With its powerful 76.2-millimeter cannon, two-inches of well-sloped armor (for greater ballistic protection) and wide tracks to move through the Russian mud, the T-34 outgunned, out-armored and outmaneuvered any tank on the German side at the time.
На спокойной поверхности её черты отражались как в зеркале. The calm surface reflected her features like a mirror.
Зачем покупать грубый башмак, который был преобразован в тренировочную обувь, когда за меньшую цену вы можете получить что то, что было разработано как тренировочная обувь в первую очередь? Why buy a brogue that has been converted into a training shoe, when for much less you can have something that was designed to be a training shoe in the first place?
Обезьяна в Университете Дьюка на Восточном побережье США бежала по беговой дорожке, генерируя мозговые бури, необходимые для движения. We had an animal running on a treadmill at Duke University on the East Coast of the United States, producing the brainstorms necessary to move.
Танкам 35(t) пришлось разворачиваться и преследовать тяжелые российские машины. Через какое-то время им удалось обездвижить некоторые танки прямыми попаданиями в гусеницы. Остальные танки повернули назад. The 35(t)s had to wheel around and chase after the Russian heavies, eventually immobilizing some with hits to the tracks and driving off the rest.
Она опустилась ниже поверхности воды. She sank under the surface of the water.
Нечто вроде беговой дорожки или аллеи на верхнем этаже в музее Дании, она сделана из цветного стекла, постоянно вращающегося по кругу. A sort of a run track, or a walk track, on the top of a museum in Denmark, which is made of colored glass, going all around.
76,2-миллиметровая пушка, два дюйма наклонной брони (для лучшей баллистической защиты) и широкие гусеницы, чтобы пробираться по российской грязи, — все это помогало T-34 превосходить по огневой мощи, броне и маневренности любой танк из имевшихся на тот момент у Германии. With its powerful 76.2-millimeter cannon, two-inches of well-sloped armor (for greater ballistic protection) and wide tracks to move through the Russian mud, the T-34 outgunned, out-armored and outmaneuvered any tank on the German side at the time.
Одна пятая земной поверхности покрыта вечной мерзлотой. One fifth of the earth's surface is covered by permafrost.
Никто не сказал, будет ли он выдвигаться, но словесные разминки уже превратились в оживленные политические скачки: на одной неделе заявления одного звучат вполне по-президентски и кажется — вот он, кандидат, чтобы на следующей неделе пасть жертвой едких комментариев другого и уступить лидерство на беговой дорожке. Neither has said whether he will run, but the exercise has produced a lively political horse race, with one sounding presidential and a certain candidate one week, only to fall victim to a barbed comment from the other and lag behind, out of the running, the next.
У 26-тонного Т-34 толстая, расположенная под нужным углом броня, от которой рикошетят снаряды; мощная пушка калибра 76,2 миллиметра, широкие гусеницы и дизельный двигатель, позволяющий этой машине передвигаться со скоростью почти 50 километров в час, маневрируя в грязи и не застревая. The 26-ton T-34 had thick, well-sloped armor to deflect shells, a powerful 76.2-millimeter gun, and wide tracks and a diesel engine that could propel it at a speed of 30 miles per hour and let it maneuver through mud without getting stuck.
Треть земной поверхности - пустыня. One-third of the Earth's surface is desert.
Американские усилия в ближневосточном мирном процессе попали под гусеницы междоусобной борьбы между ФАТХом и ХАМАСом, в сочетании с палестинской неспособностью отказаться от жертвенной риторики и клеветы на Израиль. The U.S. Middle East peace effort ran into the buzz saw of Hamas-Fatah internecine strife combined with a Palestinian inability to abandon the narrative of victimhood and vilification of Israel.
На поверхности пруда пестрели опавшие листья. The pond was dotted with fallen leaves.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!