Примеры употребления "барьеры" в русском с переводом на английский

<>
Конечно, культурные барьеры можно преодолеть. Of course, cultural barriers are not insurmountable:
Коммуникационные барьеры, не мне напоминать вам об интернете, стали разрушаться. Communication walls, I don't have to tell you - the Internet - have come tumbling down.
Такие средства способны разрушать все барьеры. It can break down barriers.
закрыв перед ними дверь и восстанавливая регулятивные барьеры для того, чтобы держать их подальше от своих дверей. by shutting the door in their faces, and then building regulatory walls to keep them away from the door in the first place.
Языки также создают барьеры для сотрудничества. And they impose a barrier to cooperation.
Очень просто: закрыв перед ними дверь и восстанавливая регулятивные барьеры для того, чтобы держать их подальше от своих дверей. Simple: by shutting the door in their faces, and then building regulatory walls to keep them away from the door in the first place.
Географические барьеры больше не обеспечивают легкую защиту. Geographical barriers no longer provide easy protection.
Предложение Трампа запретить въезд мусульман в США и его требование к Мексике оплатить строительство стены, чтобы остановить миграцию, вряд ли пройдут конституционный или политический барьеры, если он вдруг будет избран президентом. Trump’s proposal to bar Muslims from entering the US and his demands that Mexico pay for a wall to stop migration would be unlikely to pass constitutional or political muster were he elected President.
Железобетонные стены, выдвижные барьеры из закалённой стали. Concrete blast walls, in-ground retractable steel barriers.
В то же время, у развивающихся стран есть два дополнительных повода для сотрудничества: возвести более прочные защитные барьеры, ограждающие их от финансовых кризисов; и избежать саморазрушительной или разорительной для соперников конкуренции между странами, экономика которых ориентируется на экспорт. At the same time, developing countries have two further reasons for cooperation: to build stronger walls of defence against financial crises and to avoid “race to the bottom” or “beggar-thy-neighbour” competition among export-oriented economies.
Международные барьеры на пути экономического плана Трампа The International Barriers to Trump’s Economic Plan
К числу таких препятствий относятся, в частности, контрольно-пропускные пункты, где постоянно или временно дежурят военные, дорожные преграды (в виде нескольких рядов однометровых бетонных надолбов), металлические шлагбаумы, земляные насыпи, земляные барьеры (представляющие собой ряд удлиненных земных насыпей) и траншеи. The types of obstacles include permanently and temporarily manned checkpoints, roadblocks (consisting of rows of 1-metre concrete blocks), metal gates, earth mounds, earth walls (a long series of earth mounds) and trenches.
Поразительные барьеры возводятся на границах благополучных стран. Awesome frontier barriers are erected.
Но некоторые барьеры, сдерживающие этот потенциал, тоже универсальны. But some of the barriers holding women back are also universal.
Культурные барьеры склонны искажать то, что воспринимается на слух. Cultural barriers are apt to distort what is heard.
Барьеры для доступа во французскую политическую элиту - исключительно высокие. Barriers to entry into the French political elite are exceptionally high.
Подобный институциональный механизм создаёт высокие барьеры на пути аутсайдеров-популистов. This institutional arrangement creates a high barrier to populist outsiders.
Преодолеть эти барьеры и реализовать мечты президента США будет непросто. Overcoming these barriers to achieve the president’s vision will be difficult.
В ходе своей карьеры Кюри приходилось преодолевать колоссальные гендерные барьеры. Curie faced immense gender barriers during her career.
Тарифы снизились, хотя нетарифные барьеры и преференциальные соглашения продолжали расти. Tariffs have fallen, although non-tariff barriers and preferential agreements have been on the rise.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!