Примеры употребления "барабанчик для пробы остроты" в русском с переводом на английский

<>
Я отправлю образец фекалий для пробы на сальмонеллы, шигеллы, криптоспоридии, обычных возбудителей. I'll run a stool sample for salmonella, shigella, cryptosporidium, the usual suspects.
Этот аппарат разработан для поисков следов древней микробиологической жизни на Марсе. Более того, он попытается взять пробы почвы, которые могут быть доставлены на Землю другим космическим аппаратом. The new rover will be designed to search for signs of ancient microbial life on Mars and — even more ambitiously — to collect soil samples that can be retrieved by another spacecraft and sent back to Earth.
В целом стандарт 2859-1 ИСО (Процедуры отбора образцов для проверки по конкретным свойствам) широко используется в целях надзора за рынком, однако отбираемые пробы являются слишком большими. In general, ISO standard 2859-1 (sampling procedures for inspection by attributes) was widely used in market surveillance, but led to selecting samples that were too large.
Роботы уже в операционных блоках больниц и в ресторанах быстрого питания; мы можем использовать 3D-визуализацию и пробы стволовых клеток для выращивания человеческих костей из собственных клеток пациентов; 3D-печать помогает создать экономику замкнутого цикла, в которой мы можем неоднократно использовать исходные сырьевые материалы. Robots are already in our operating rooms and fast-food restaurants; we can now use 3D imaging and stem-cell extraction to grow human bones from a patient's own cells; and 3D printing is creating a circular economy in which we can use and then reuse raw materials.
Он рекомендует, чтобы государство-участник активизировало свои усилия по реализации в масштабах всей страны действенных программ в областях здравоохранения и образования, включая программы в областях функциональной грамотности, развития предпринимательской деятельности, профессиональной подготовки и микрофинансирования, в качестве одного из средств смягчения остроты проблемы нищеты, и по принятию мер для обеспечения женщинам равного доступа к земле. It recommends that the State party strengthen its efforts to implement nationwide effective health and educational programmes, including programmes in the areas of functional literacy, enterprise development, skills training and microfinance, as a means of poverty alleviation, and adopt measures to ensure women's equal access to land.
Например, я хожу на углублённую математику, и это даст мне баллы для колледжа в следующем году. For example, I am in a high-level math class that actually gives me college credits for next year.
Нынешняя эпоха открытия экзопланет добавляет остроты поиску микроскопических форм жизни в нашей солнечной системе, говорит Сет Шостак (Seth Shostak), директор института SETI по розыску сигналов другой разумной жизни. The current age of exoplanet discovery adds piquancy to NASA’s hunt for tiny life forms in our own solar system, says Seth Shostak, who, as the director of the SETI Institute, searches for signals from distant intelligent life forms.
Взяты ли пробы почвы? Has the soil been tested?
Он прошёл такой путь чтобы увидеть её, только для того чтобы узнать что она уехала. He went all the way to see her, only to find she was away.
Получая кредитное плечо 1:200 и выбирая минимальную сделку размером в 1 000$, трейдер приобретает гибкость, рискуя крайне малым, но не теряя остроты ощущений. By offering 200:1 leverage and a minimum deal size of $1,000, we allow the trader significant flexibility and reduced risk without compromising the trading experience.
Он привел сокрушительные данные: "Девять из десяти пациентов приходят, когда уже имеют какую-нибудь оппортунистическую инфекцию; что нужно сделать, чтобы оказать большее влияние на общую смертность, так это проводить диагностику на более ранней стадии, и поэтому необходимо предоставлять пробы для обнаружения в массовом масштабе, для всех людей, которые это попросят". He gave a compelling statistic: "Nine out of ten patients arrive when they already have an opportunistic infection, so what needs to be done to have a greater impact on overall mortality is to make earlier diagnoses and, therefore, offer mass detection tests for everyone who needs them. "
Воскресенье для меня — особенный день. Sunday is not an ordinary day to me.
Как я люблю эти маленькие психологические остроты твоей мамочки. How I love your mom's little pop psychology one-liners.
Вместо этого SHERLOC с расстояния в пять сантиметров будет подсвечивать образцы ультрафиолетовыми лазерами, добиваясь того, чтобы химические вещества из состава пробы либо рассеивали свет, либо флюоресцировали (излучали свет). Instead, from two inches away, SHERLOC will shine far-ultraviolet lasers on rocks to cause their constituent chemicals to either scatter light or fluoresce (emit light).
Рана была смертельной для него. The wound was fatal to him.
Остроты за пределами здравого смысла. Keenness beyond the bounds of sanity.
Почему бы вместо того, чтобы отправлять космический аппарат совершать посадку на ледяную поверхность и бурить ее ради признаков жизнь, не послать аппарат к соседней луне и взять пробы вещества, которое она выбрасывает в космос? Instead of sending a spacecraft out to orbit a far moon and then try to land it on an ice sheet to dig around for signs of life, what if we could send an emissary to merely pass near another moon to intercept material this body is spewing into space?
Для работы, отдыха и учёбы отведено время. Time is allotted for work, recreation, and study.
Да, вот что тебе надо сделать - возьми весь гнев от того, что мы не повернулись и добавь это в пение, добавь немного остроты. Right, I think what you should do is take, like, the anger of us not turning round and put it into, you know, your singing, to give it more of an edge.
В самом поселке пробы воздуха, воды и почвы отклонений от нормы не выявили. In the village, air, soil and water samples seemed normal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!