Примеры употребления "базисный баланс" в русском

<>
Но, изменив базисный год для сравнения уровня выбросов с 1990 на 2005, Комиссия, по видимому, также пытается скрыть неуспех стран ЕС-15, одновременно навязывая чрезмерно высокие обязательства по сокращению выбросов странам, уже являющимся наиболее эффективными с точки зрения защиты окружающей среды. But, in changing the base year for absolute emission levels from 1990 to 2005, the Commission also seems to be trying to cover up the EU-15’s failure while pushing excessively large reduction targets onto the EU member states that are already the most environmentally efficient.
Для Вашей уверенности мы прилагаем к нашему письму самый последний промежуточный баланс нашего налогового инспектора. For your security we enclose in our letter our latest interim balance sheet from our tax advisor.
Один из сложных вопросов заключается в том, где провести черту, определяющую тот базисный экономический статус, на который имеют право все граждане. One difficult question is where, exactly, to draw the line that defines the basic status to which all citizens are entitled.
На днях урбанисты из центра ЭКОМ в Санкт-Петербурге подготовили исследование, где анализируется баланс городских территорий между жилой застройкой, площадью дорожного покрытия и количеством автотранспорта. Recently, urban researchers from the EKOM center in St. Petersburg conducted studies that analyze the balance between city territory and residential areas, road surface area and number of motor vehicles.
4-4.4.3 Базисный надводный борт судов со сплошной палубой, не имеющих надстроек и седловатости, должен составлять 150 мм. 4-4.4.3 The basic freeboard of vessels with a continuous deck without superstructures and sheer shall be 150 mm.
Boeing оспаривает цифры Airbus по размерам сидений и говорит, что производителям не стоит вмешиваться в решения о том, как авиакомпаниям находить баланс между тарифами и удобствами. Boeing disputes Airbus's figures on seat measurements and says it is not up to manufacturers to step into decisions on how airlines balance fares and facilities.
Для комиссионных- общая сумма базисного периода умножается на отношение общих комиссионных к оплате по счету в выборке за текущий период и за базисный период. For fees- the base period aggregate is multiplied by the ratio of total fees payable on the sample account in the current period and the base period.
Где я могу пополнить баланс на телефоне? Sorry, where can I put money on my cell phone?
Путем взвешивания полученного показателя по величине годового валового оклада в долларах, деленного на 1000 (колонка 4), рассчитывается взвешенный базисный показатель (колонка 5). The resulting figure is weighted by the gross salary per annum in dollars divided by 1,000 (column 4) to produce a weighted base figure (column 5).
Из опыта он знал, что во время внекорабельной деятельности важно не напрягаться слишком сильно, чтобы сохранялся баланс между выдыхаемым углекислым газом и вдыхаемым кислородом, чтобы температура тела была равномерной, и чтобы в целом не перегружать замкнутую экосистему скафандра. From experience, he knew it was important to manage your exertion level on an EVA, to balance exhaled carbon dioxide with inhaled oxygen, keep your body temperature even, and generally try not to overtax the spacesuit’s closed ecosystem.
Относительно пункта 32 доклада Комитета по осуществлению делегация отметила, что, представив полные данные за базисный год Софийского протокола, которые до настоящего времени не включали в себя данные о выбросах из мобильных источников, она сможет привести доказательства соблюдения стабилизационных требований в соответствии с этим Протоколом. In reference to paragraph 32 of the Implementation Committee's report, the delegation noted that with the completion of the base year data for the Sofia Protocol, which so far excluded emissions from mobile sources, it would be able to demonstrate that it was in compliance with the stabilization requirement under that Protocol.
Лох, будучи прагматиком, старался найти баланс между конкурирующими индивидуальностями, чтобы они могли вместе создать легкий истребитель. «Мне приходилось уводить их фантазию и замыслы прочь от тех характеристик и особенностей, из-за которых легкий истребитель стал бы неприемлемым для командования ВВС», – говорит он. Loh, the pragmatist, tried to balance the competing personalities so they could actually build a lightweight fighter: “I had to try to channel the agendas away from features that would make the LWF unacceptable to Air Force leadership,” he says.
Базисный период виктимизации: чаще других для измерения распространенности и частотности случаев насилия в отношении женщин используются такие временные периоды, как продолжительность жизни с момента совершеннолетия (например, с возраста 15, 16 или 18 лет), предыдущие 5 лет, предыдущие 12 месяцев или предыдущие 6 месяцев. Reference period of victimization: The more common time frames for measuring the prevalence and incidence of violence against women are lifetime, since adulthood (e.g., since age 15, 16 or 18), the previous 5 years, previous 12 months, or the previous 6 months.
Самым важным критерием является баланс бюджета. The most important criterion is the budget balance.
В связи с этим он подчеркивает позицию, согласно которой скидка на низкий доход на душу населения должна являться неотъемлемой частью новой шкалы, и в нее должны быть включены такие элементы, как статистический базисный период и скидка на бремя задолженности. In that connection, he stressed the view that the low per capita income adjustment should constitute an integral part of the new scale and that elements such as the statistical base period and debt-burden adjustment should be included.
9-го: текущий баланс Банка Японии (ожидается 507.7 млрд.) 9th: BoP current account balance – exp. 507.7bn
данные о доходах от перевозки грузов за базисный период по видам сообщения (грузов) и видам транспорта для индексов цен на грузовые перевозки. Data on income from the carriage of goods over the base period by route and means of transport (for calculation of the goods transport price indices).
Вы сможете увидеть результаты тестирования в виде диаграмм дохода, включая баланс, маржу, эквити и просадки. You can see the results of testing as profit charts, including balance, margin, equity and drawdown.
Комплект ключевых данных, представляемых на национальном уровне и запрашиваемых каждые пять лет, будет включать данные в привязке к квадратам сетки, вертикальное распределение выбросов, конкретные характеристики крупных точечных источников выбросов и данные о некоторых видах деятельности (в области экономики, энергетики, дорожного транспорта и сельского хозяйства) за базисный год и прогнозы на каждые пять лет. The set of key national input data requested every five years would include gridded data, the vertical distribution of emissions, specific characteristics of large point sources and some activity data (economic, energy, road transport and agriculture) for the base year and projections at five-year intervals.
И наоборот, если баланс текущего счета продолжит расти, это может обернуться положительным сальдо в последующие месяцы. In contrast, if the US’s current account balance continues to improve it could turn into a surplus in the coming months.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!