Примеры употребления "аппаратно-реализованная логика" в русском

<>
Аппаратно выключите и включите консоль Xbox One Physically power cycle the console
Возможно, здесь присутствует военная логика. There may be a military logic here.
При работе с валютными парами, где второй валютой выступает доллар США (например, EUR(евро)/USD(доллар США) и GBP(фунт стерлингов)/USD(доллар США)), реализованная прибыль или убыток указывается сразу в долларах. When dealing in currencies where the secondary currency is USD (i.e., EUR/USD and GBP/USD), the realized profit or loss is already stated in USD.
Также не было возможности аппаратно внедрить систему рейтингов KMRB в Xbox 360 перед запуском консоли в Корее. Additionally, for Korea, it was not possible to support the KMRB rating system in the Xbox 360 hardware before the console's introduction.
Такая логика не может применяться в случае Украины. Such logic does not apply in Ukraine’s case.
Яркий пример преимуществ, обеспеченных путем формирования «единства цели» с работниками компании, дает программа «Персонал — эффективность», реализованная Texas Instruments. A striking example of the benefits that may be attained through creating a unity of purpose with employees is the "people-effectiveness" program of Texas Instruments.
Логика торговли "установил сделку и забыл" связана с тем, что если ваше рыночное преимущество присутствует, то вы его реализуете и не вовлекаетесь в дальнейший процесс управления сделкой, если действительно нет технической причины это делать. The logic of set and forget forex trading is this; if your trading edge is present then you execute your edge and do not involve yourself further in the process unless you have a valid price action-based reason to do so.
Если валютный курс пары USD(доллар США)/JPY(йена) составляет 116.05, 100,000 йен конвертируется в 116.05 долларов США. Реализованная прибыль в таком случае составляет $861.70 (100,000 / 116.05 = $861.70). If the exchange rate for the USD/JPY exchange rate is 116.05, the 100,000 Yen are converted and swept into USD at 116.05 creating a USD realized profit of $861.70 (100,000 / 116.05 = $861.70).
Хотя я настроен по-бычьи, меня не подкупает логика сдвига векового тренда. Although I am bullish on the markets and see us breaking the 2007 highs for reasons given in this article, I don't buy this logic of a shift in the secular trend.
Сегодня, когда многие африканские страны опустошаются конфликтами, а вероятность войны между странами Евросоюза сведена к нулю, реализованная на практике региональная интеграция может помочь достичь того же результата в Африке. Today, many African countries are ravaged by conflict and, as the EU rendered war between its members redundant, practical regional integration could achieve the same in Africa.
Та же логика, но потери меняем на прибыли, будет ли ответ другим? Same logic but if we change the loss to gain, will the answer be different?
Война в Ираке была не просто выбором возможного решения; это была опрометчивая и плохо реализованная политика. Iraq was not just a war of choice; it was an ill-advised and poorly executed policy.
Логика, разум и мудрость уходят на второй план, поскольку нас ведет неразумная жадность или страх. Logic, reason, and wisdom are cast aside as we are driven by irrational greed or fear.
Идея не новая, но пока что не реализованная. This is not a new idea, but it is a solution that has not yet stuck.
Язык MQL прост и доступен даже непрофессиональному программисту, но в то же время, он позволяет создавать индикаторы, в которых заложена уникальная логика анализа рынка. The MQL programming language is easy even for inexperienced programmers; at the same time it allows you to create indicators that already have the unique logic of market analyses.
Курсовые разницы, когда в результате сопоставления накладной и платежа создается реализованная разница валютного курса. Exchange adjustments, when the settlement of an invoice and a payment generates a realized exchange rate difference
Возможно, логика программирования HFT могла бы уменьшить погрешности ошибок торговли и в будущем предотвратить мошенничество в трейдинге. Perhaps the logic of HFT programming could, in time, reduce margins of error in trading and prevent future rogue trader disasters.
Функция замедления ответов, реализованная в Microsoft Windows Server™ 2003 с пакетом обновления 1 (SP1), может быть добавлена к фильтрации получателей, как описано в статье базы знаний Майкрософт 842851 «» (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=3052&kbid=842851). The tar pit feature that is available in Microsoft Windows Server™ 2003 Service Pack 1 (SP1) can be added to work with recipient filtering as described in the Microsoft Knowledge Base article 842851, "SMTP tar pit feature for Microsoft Windows Server 2003" (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=3052&kbid=842851).
Однако в какой бы мере Иран ни заслуживал льготных условий, логика отстаивания своих позиций не так уж и извращена или «нелогична». However much Iran might deserve an exemption, the logic of standing fast isn't all that topsy turvy.
У меня небольшая история, чтобы подумать, что это за штука, которую мы делаем, реализованная за 5000 дней. Все эти компьютеры, наладонники, все эти мобильные телефоны, ноутбуки, все серверы - что мы получили в результате соединения всего этого - мы получили одну большую машину. So, I have a kind of a simple story, and it suggests that what we want to think about is this thing that we're making, this thing that has happened in 5,000 days - that's all these computers, all these handhelds, all these cell phones, all these laptops, all these servers - basically what we're getting out of all these connections is we're getting one machine.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!