Примеры употребления "аплодируйте" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все38 applaud36 hand2
Не аплодируйте, это были крести. Don't applaud, this was clubs.
Все пингвины, сороконожки, все аплодировали. All the penguins, the centipedes, everyone applauds.
Одна рука аплодирует Бену Бернанке One Hand Clapping for Ben Bernanke
Финансовые рынки аплодировали последним решениям ЕЦБ. Financial markets have applauded the ECB’s recent decisions.
Эти провинциалы не стали бы аплодировать даже Лиллиан Расселл. These hicks wouldn't get off their hands for Lillian Russell.
Когда улыбается панда, весь мир аплодирует. When the panda smiles, the world applauds.
Вы, влюбленные дурачки, должны аплодировать его преданности. You, of all lovesick fools, should applaud his devotion.
Фарадей был слишком занят конспектированием, чтоб аплодировать. Faraday was too busy taking notes to applaud.
Успеху южнокорейских игроков аплодировали даже в Северной Корее. The performance of the South Korean players was even applauded in North Korea.
Никто не аплодирует тенору, когда он прочищает горло. One does not applaud the tenor for clearing his throat.
Если бы они знали, они, наверное, не стали бы аплодировать. And if they did they probably wouldn't applaud.
Хотя мы должны аплодировать такой прогресс, перед нами лежит длинный путь. While such progress should be applauded, there is a long way to go.
Этому шагу аплодировали влиятельные христианские церкви и связанные с христианами политические партии. The influential Christian churches applauded the move, as did the Christian-affiliated political parties.
Я действительно аплодирую их усилиям, но мы же до сих пор ничего не услышали. I really applaud the SETI efforts, but we have not heard anything yet.
Поэтому, естественно, они аплодируют израильское правительство за использование жестких мер, чтобы удержать арабов от власти. So, naturally, they applaud the Israeli government for using harsh measures to keep the Arabs down.
Надо аплодировать подобной реакции на природные катастрофы – замена энергосистем, зависимых от ископаемого топлива, на возобновляемые источники энергии. This type of response to a natural disaster – replacing a fossil-fuel-reliant power grid with renewable energy – should be applauded.
Демократы аплодируют республиканцам за то, что они предложили план сокращения выбросов CO2 и борьбы с глобальным потеплением. Democrats applaud Republicans for proposing a plan to reduce CO2 emissions and combat global warming.
И тем не менее я аплодирую Соне Ганди за ее настойчивую поддержку женской кандидатуры на этот высокий пост. All the same, I applaud Sonia Gandhi for her commitment to appointing a woman to this important position.
В то же время этим видам утечек не следует наивно аплодировать, как чему-то такому, что способствует лучшему правительству. At the same time, these kinds of leaks should not be naively applauded as somehow contributing to better government.
Майкл принудил всех зрителей смотреть до конца, аплодировать будто это забавнейшая из комедий и потом пойти отмечать потрясающую ночь в опере. Mikael compelled the audience to watch it all, applaud as if it were the drollest of comedies and then to leave celebrating a terrific night at the opera.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!