Примеры употребления "аналогиях" в русском

<>
Переводы: все216 analogy216
Различные исследования привели к сходным заключениям об аналогиях. Various studies have reached the same conclusion about analogies.
Как отмечала ВОЗ в одном из предыдущих сообщений, в ней отсутствует какая-либо практика, касающаяся утверждений о нарушении ею ее международных обязательств; поэтому ее ответы на вопросы, поднятые Комиссией, могут носить лишь умозрительный характер или основываться снова на аналогиях со статьями об ответственности государств. As WHO has noted in a previous communication, it does not have any practice concerning claims of breaches by it of its international obligations; its replies to the queries raised by the Commission, therefore, can only be of a speculative nature, or based once again on analogies with the articles on the responsibility of States.
Это была действительно мозговитая аналогия. That was a really brainy analogy.
Дерзкая аналогия, но удачная ли? A provocative analogy, but is it apt?
Если вернуться к аналогии с кинотеатром: To return to the cinema analogy:
Но как же человек проводит аналогии? But how do we invent analogies?
Ложные аналогии с прошлым опошляют историю. False analogies with the past trivialize history.
Творчество явно основано на проведении аналогий. Creativity evidently depends on inventing analogies.
Или лучше провести аналогию с геокэшингом. Or perhaps geocaching is the best analogy.
Позвольте мне это объяснить, проведя аналогию Let me explain by giving you this analogy.
Рассмотрим аналогию на примере дорожного движения. Consider a traffic analogy.
Единственной подходящей исторической аналогией является сама Депрессия. The only natural historical analogy is the Great Depression itself.
Здесь проведения аналогии с бизнесом просто недостаточно. Here the business analogy is simply not sufficient.
Именно поэтому я использую аналогию с кораллами. And this is why I use the analogy to coral.
Я проведу аналогию между звуком и светом. Sound, light: I'm going to draw the analogy.
Другой аналогией была бы гусеница, превращающаяся в бабочку. Or another analogy would be, a caterpillar has been turned into a butterfly.
Рассуждения в таких эпизодах основываются на ошибочной аналогии. The reasoning behind such episodes is based on a flawed analogy.
У нас было много времени для создания аналогий. Well, we had a long time to come up with good analogies.
Позвольте мне провести аналогию с моими личными финансами. Allow me to draw an analogy from my personal finances.
Недавно мое внимание поразила аналогия с историей Германии: I have recently been struck by an analogy from German history:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!