Примеры употребления "analogies" в английском

<>
But how do we invent analogies? Но как же человек проводит аналогии?
Creativity evidently depends on inventing analogies. Творчество явно основано на проведении аналогий.
Both World Wars offer disturbing analogies. Первая и Вторая мировые войны показывают нам тревожные аналогии.
Of course, historical analogies are imperfect. Конечно, исторические аналогии несовершенны.
False analogies with the past trivialize history. Ложные аналогии с прошлым опошляют историю.
Various studies have reached the same conclusion about analogies. Различные исследования привели к сходным заключениям об аналогиях.
Metaphor also matters because it influences decisions by activating analogies. Ещё метафора важна потому, что она влияет на решения путем вызова аналогий.
- often look to the "Antarctic treaty system" for precedents and analogies. часто вспоминают "систему антарктического договора" для прецедентов и аналогий.
What caught my eye were the other historical analogies that Boot made. Мое внимание привлекли другие исторические аналогии, сделанные Бутом.
Analogies with pigs, snouts, and troughs fill the pages of British newspapers. Аналогии со свиньями, рыльцами и корытами заполняют страницы британских газет.
Well, we had a long time to come up with good analogies. У нас было много времени для создания аналогий.
These analogies are important because in both Algeria and South Africa, colonialism failed. Эти аналогии важны, поскольку и в Алжире, и в Южной Африке колониализм потерпел крах.
Paul Pillar points to the abuse of Nazi analogies in his post today. Пол Пиллар (Paul Pillar) указывает на чрезмерное увлечение аналогиями с нацистами.
Reality is complicated, and the use of historical analogies is always somewhat limited. Реальная ситуация чрезвычайно сложна, и использование исторических аналогий всегда имеет свои ограничения.
Others may be making the opposite mistake, placing too much stock in historical analogies. С другой стороны, иногда совершается противоположная ошибка: слишком сильный акцент на исторические аналогии.
Idioms, analogies, metaphors, and similes, all tools the writer uses to tell their story. Идиомы, аналогии, метафоры и сравнение, эти средства используются автором, чтобы поведать о чем-то.
Like all historical analogies, this one may prove flawed, but it is not absurd. Как и все исторические аналогии, эта может оказаться ошибочной, но она не является абсурдом.
Whenever today’s economic crisis is discussed, analogies to the Great Depression are never far away. При обсуждении сегодняшнего экономического кризиса, как правило, проводятся аналогии с Великой депрессией.
We are sodden with chauvinist demagoguery and questionable analogies: “appeasement,” “terrorism,” “hostages,” “democracy,” “totalitarianism” and “mushroom clouds.” Мы насквозь пропитались шовинистической демагогией и сомнительными аналогиями: «умиротворение», «терроризм», «заложники», «демократия», «тоталитаризм» и «грибовидные облака».
As the shortcomings of the three most popular historical analogies suggest, the answer is far from obvious. Как показывают недостатки трех самых популярных исторических аналогий, ответ далеко не очевиден.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!