Примеры употребления "анализом" в русском

<>
Торговля с анализом нескольких таймфреймов Trading with multiple time frame analysis
Предусматривается, что общая сумма непогашенных обязательств будет подтверждена выборочным анализом документации, в результате которого будет проверено 60-70 % общей балансовой суммы. It is envisaged that the total of unliquidated obligations will be supported by sample documentation review, validating 60-70 per cent of the total balance sheet value.
Картограф занимается классификацией и анализом имеющейся документации, выверяет и сводит воедино данные, которые можно рассматривать как подтверждение линии границы в районе полосы Мазария-Шебаа. The cartographer is in the process of classifying and analysing the documentation verifying and recompiling information that could be considered evidence of a boundary in the Shab'a Farms area.
Он пояснил, что в настоящее время Общество инженеров автомобильной промышленности и транспорта (ОИАТ) занимается анализом этого вопроса, включая исследование по возможным процедурам испытания для установления минимального уровня шума. He explained that an evaluation of the issue was presently being conducted by the Society of Automotive Engineers (SAE) which included an investigation into possible minimum noise test procedures.
Наконец, группа правительственных экспертов при ООН занята анализом того, как международное право регулирует кибербезопасность. And a UN Group of Government Experts has been analyzing how international law relates to cyber security.
Я занимаюсь профильным анализом серийных убийц. I deal in multiple profile analysis.
В июле 2008 года Национальное управление безопасности (НУБ) задержало и заключило под стражу тележурналиста, который выступил с критическим анализом деятельности администрации президента. In July 2008, the National Directorate of Security (NDS) arrested and detained a television journalist who aired a critical review of the President's administration.
Одна делегация задала вопрос о ходе реализации политики УВКБ в отношении городских беженцев и призвала к подготовке доклада с анализом масштабов сокращения безгражданства в регионе БВСА. One delegation enquired about the status of UNHCR's policy on urban refugees and called for a report analysing the extent to which statelessness had been reduced in the MENA region.
Ученые до сих пор занимаются анализом того огромного количества данных, которые им передал зонд, однако они уже получили некоторые предварительные результаты. Scientists are still busy analyzing the bounty of data, but they’ve already released some preliminary results.
Дивергенцию можно комбинировать с анализом нескольких таймфреймов. Divergence can be combined with multiple time frame analysis.
Существуют насущные потребности в ряде областей, в частности связанные с разработкой доктрин, разработкой и анализом программ и оказанием поддержки подразделениям на местах. There are pressing needs in a number of areas, particularly doctrinal development, programme design and review and field support, that need to be addressed.
В настоящее время Секретариат занимается сбором и анализом информации о практике миссий применительно к оплате расходов на поездки всего гражданского, военного и полицейского персонала в пределах района действия миссии. The Secretariat is currently in the process of collecting and analysing information on the practices of missions for payment for within-mission travel of all civilian, military and police personnel.
В современной глобальной экономике очередной значимый скачок в производительности будет сделан компаниями, занятыми анализом данных о потребителях и производственных цепочках в крупных масштабах. In today’s global economy, the next substantial productivity boost will come from companies analyzing customer and production-line data on a large scale.
Вы сравнивали это с анализом ткани пришельца, сделанным доктором? Have you compared this to the Doctor's analysis of the alien tissue?
И после сражения, они привезли мобильный кинотеатр и сделали то, что они называют "анализом результатов операции" чтобы научить вас, что вы сделали не правильно. And after the battle, they bring this mobile theater and they do what they call an "after action review" to teach you what you've done wrong.
Подразделения финансовой разведки отвечают за вопросы, связанные с получением, анализом и распространением среди компетентных органов выявленной финансовой информации о подозрительных поступлениях от преступности в целях противодействия отмыванию денежных средств и финансированию терроризма. A financial intelligence unit is responsible for receiving, analysing and disseminating to the competent authorities disclosures of financial information concerning suspected proceeds of crime in order to counter money-laundering and financing of terrorism.
Особенно вашей статистической теорией игр и анализом поведенческих моделей. Specifically, your statistical game theory and analysis of behavioral patterns.
Занимался анализом и представлял мотивированные юридические заключения по судебным делам, направленным в министерство юстиции в рамках процедуры пересмотра судебных решений и постановлений преюдициального характера. Analysed and gave reasoned legal opinions on cases submitted to the Minister of Justice within the framework of judicial reviews of judgements and sentences with the force of res judicata.
В этом контексте мы представляем вам данный доклад с изложением и анализом всех изменений в области законодательства, а также проводимой политики и мер, принятых в Йеменской Республике с момента представления предыдущего доклада. It is against this backdrop that we present you with this report, outlining and analysing all the legislative developments, policies and measures that the Republic of Yemen has seen since the submission of the previous report.
Над анализом этого драфта мы все работали последние два месяца. This is the Draft Analysis we've all been working on for the last two months.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!