Примеры употребления "активами" в русском

<>
Настройка кодов мероприятий с активами Set up asset activity codes
Например, как ожидается, Государственный инвестиционный фонд Саудовской Аравии (PIF) станет инвестиционной организацией с активами на сумму около $2 трлн, в числе которых и госкомпании, и финансовые вложения. Saudi Arabia’s Public Investment Fund (PIF), for example, is now expected to become an almost $2 trillion investment vehicle, with holdings including SOEs and financial investments.
Его действия в отношении HBOS и RBS показывают, что его правительство готово к установлению контроля над ситуацией, а не только над активами. His actions toward HBOS and RBS show that his government is prepared to take control, not just equity.
В индустрии управления активами традиционно было два типа инвестиционных стратегий: пассивная и активная. In the asset management industry, there have traditionally been two types of investment strategies: passive and active.
Люди с активами стали богаче. People with assets have got richer.
Его Национальная резервная корпорация кроме пакета акций российской национальной авиакомпании «Аэрофлот» обладает также активами в банковской отрасли и в отраслях строительства и недвижимости, сельского хозяйства и масс-медиа. His National Reserve Corp.’s holdings include a stake in Russia’s flagship airline OAO Aeroflot and in banking, construction, property, agriculture and media companies.
Однако к сожалению, экономическая траектория, которую намечает Конгресс, хотя возможно она и повысит рост в ближайшей перспективе, в конечном счете, окажется на пути конфронтации как с активами, так и с жизнеспособностью. Unfortunately, however, the economic trajectory that Congress is plotting, though it may well boost growth in the short term, is ultimately on a collision course with both equity and sustainability.
В условиях наличия 13 действующих миротворческих миссий и Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи с ее значительными материальными активами координация усилий с различными миссиями, а также подразделениями Департамента операций по поддержанию мира в вопросах разработки и применения международных стандартов учета в государственном секторе, особенно с учетом жестких межучрежденческих требований, будет представлять собой сложную и трудоемкую задачу. With 13 active peacekeeping missions and the asset and inventory intensive UNLB, coordination with the various missions and offices in the Department of Peacekeeping Operations on development and implementation issues related to the International Public Sector Accounting Standards, especially in the light of tight inter-agency implementation benchmarks, will be an enormous and challenging task.
Потеря контроля над нашими активами! Loss of control over our assets!
Некоторые из крупнейших фирм американского происхождения, такие как GE, IBM, Microsoft, коллективно владеют оффшорными активами на триллионы не облагаемых налогами долларов, передавая прибыль с зарубежных рынков холдинговым компаниям, зарегистрированным в Швейцарии, Люксембурге, на Каймановых островах или в Сингапуре. Some of the largest American-born firms — GE, IBM, Microsoft, to name a few — collectively are holding trillions of dollars tax-free offshore by having revenues from overseas markets paid to holding companies incorporated in Switzerland, Luxembourg, the Cayman Islands, or Singapore.
«Если эти ценные бумаги попадут под санкции, мы будем вынуждены продать их, и российский рынок серьезно пострадает», — говорит Алан Айрес (Alan Ayres), управляющий портфельными активами клиентов из отдела акционерного капитала развивающихся рынков компании Schroders. "If those securities are sanctioned, we'd have to sell and the Russian market would take a big hit," says Alan Ayres, client portfolio manager for emerging market equities at Schroders.
Маржинальная торговля всеми ликвидными активами; Margin trading in all liquid assets;
Хотя первичная и вторичная открытые эмиссии акций банков, активами которых владеет государство, и возможны, они, вероятнее всего, произойдут лишь после того, как «как просроченные кредиты будут вымыты из система и она будет стабилизирована», отметил в интервью во время одной из конференций в Москве исполнительный директор UBS AG в России Стивен Михан (Steven Meehan). While initial and secondary public offerings by banks in which the state has holdings are possible, they are only likely to happen after “non-performing loans flush out of their system and stabilize,” said Steven Meehan, UBS AG’s chief executive officer for Russia in an interview at a conference in Moscow.
Вскоре после этого активами ЮКОСа завладела «Роснефть». Soon after, Rosneft became the owner of Yukos’ assets.
Платон Магута, управляющий активами УК "Фонд Магута" Platon Maguta, Asset Manager for Maguta Fund management company
Владение такими активами способствует стабилизации суммарной доходности. Owning such assets tends to stabilize overall returns.
Настройка кодов мероприятий с активами [AX 2012] Set up asset activity codes [AX 2012]
Правительственный долг больше не будет поддерживаться активами налогоплательщиков. Government debt will no longer be backed up by taxpayers' assets.
Предположим, банк располагает активами с большим сроком погашения. Suppose that the bank has assets with long maturity and a face value of $1.2 billion but whose current economic value is only $1 billion.
– Они могут застрять с такими активами на несколько лет». “They could be stuck with those assets for a number of years.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!