Примеры употребления "автономный" в русском

<>
Нам нужен будет АНПА - Автономный необитаемый подводный аппарат. You need an AUV, an autonomous underwater vehicle.
Автономный подводный дыхательный аппарат, это аббревиатура. Self-contained underwater breathing apparatus, It's an acronym.
Каждый открытый график, может быть отделен как автономный. Every opened chart, can be detached, as a standalone feature.
Одно из соображений в данном отношении заключается в том, что, хотя Инвестиционный портал неразрывно связан с другими консультативными (и информационными) инструментами ЮНКТАД в области инвестиций, он создается как автономный проект, которому не достает надлежащего управления и постоянных и интерактивных взаимообогащающих связей с другими направлениями консультативной деятельности в области инвестиций. One element in this regard is that, although the Gateway product is inherently linked to UNCTAD's other investment advisory (and information) tools, it is implemented in a stand-alone fashion that lacks proper management and continuous and interactive cross-fertilization with the other investment advisory products.
Используемые на практике методы предоставления доступа к конфиденциальным данным можно разделить на следующие категории: доступ вне статистического управления, доступ в статистическом управлении, автономный доступ и интерактивный доступ. How access to confidential data is provided in practice can be divided into a few categories: Off-site access, on-site access, off-line access and on-line access.
Автономный робот будет спускаться вниз и делать эту работу. Autonomous robots going down, doing this sort of work.
Группа норм и принципов, касающихся какого-либо отдельного вопроса, может образовывать специальный режим (" автономный режим ") и быть применимой в качестве lex specialis. A group of rules and principles concerned with a particular subject matter may form a special regime (“Self-contained regime”) and be applicable as lex specialis.
Рекламная вставка в видео доступна как отдельный (но не автономный) вид плейсмента в Ads Manager и Power Editor. In-Stream ads are available as separate, but not standalone placements within Ads Manager and Power Editor.
Университет Альберты в Канаде в настоящее время создает для сети CANOPUS автономный источник электропитания на основе панели солнечных батарей/ветрогенератора, который можно модифицировать в целях использования в Международный гелиофизический год в развивающихся странах с ограниченной инфраструктурой (кроме того, такой источник питания позволяет оборудовать площадку в магнитоспокойной местности и избежать проблем, связанных со стабильностью местной энергосистемы). For the CANOPUS array, the University of Alberta in Canada is developing a solar cell/wind generator stand-alone power source that could be modified for International Heliophysical Year use in developing countries with little infrastructure (this also allows site deployment in environmentally magnetically quiet locations and avoids problems with local power grid stability).
17 марта 2014 года Россия аннексировала Крым, бывший автономный регион Украины. Russia annexed Crimea, a former autonomous region of Ukraine, on March 17, 2014.
Запоминающее устройство, подключаемое к сети (NAS), — это автономный компьютер, подключенный к сети, который предоставляет услуги хранения данных на базе файлов другим устройствам в сети. A network-attached storage (NAS) unit is a self-contained computer connected to a network, with the sole purpose of supplying file-based data storage services to other devices on the network.
Если вы не хотите выполнять обновление до версии Office 2016, обратитесь к сотруднику своей организации, ответственному за приобретение плана Office 365 ProPlus, и узнайте, можно ли оформить подписку на автономный план Skype для бизнеса Online. If you don't want to upgrade to Office 2016, talk to the person who purchased your Office 365 ProPlus plan to see about getting a standalone Skype for Business Online Plan subscription.
Москва убедила автономный регион Крым, подавляющее большинство населения которого — этнические русские, выйти из состава Украины. It convinced the autonomous region of Crimea, an ethnic Russian stronghold in Ukraine's Black Sea region, to jump ship.
Автономный режим в этом третьем смысле действует главным образом как руководство в отношении толкования и направления, которое в определенном смысле отступает от общеправовых норм. A self-contained regime in this third sense has effect predominantly through providing interpretative guidance and direction that in some way deviates from the rules of general law.
«Аспекты культурных различий в преступлении адюльтера», Автономный университет города Хуареса, Мексика, 30 апреля 1981 года. “Cross-Cultural Issues and the Crime of Adultery”, Autonomous University of Ciudad Juárez, Mexico, 30 April 1981.
Жизнеспособное государство в то время должно было быть достаточно большим для того, чтобы в случае необходимости защитить себя, а также создать относительно независимый, автономный рынок. To be viable, a state needed to be large enough to defend itself and to constitute a relatively self-contained economic market.
1999-2000 годы соискатель степени доктора наук по проблемам планирования и развития, Автономный университет штата Морелос. 1999-2000 Studied for a Masters Degree on planning and development, autonomous University of the State of Morelos.
Когда применение норм общего права, касающихся мер реагирования на нарушения (особенно контрмер), может быть ненадлежащим или контрпродуктивным, такой автономный режим, как, например, система persona non grata согласно дипломатическому праву, может быть в большей мере приспособленным для устранения таких нарушений. Where the application of the general law concerning reactions to breaches (especially countermeasures) might be inappropriate or counterproductive, a self-contained regime such as, for instance, the system of persona non grata under diplomatic law, may be better suited to deal with such breaches.
В развивающихся странах развитие часто является первоочередным требованием, расходы на внешнюю политику — роскошью, а автономный технологический уровень — низким. In poorer countries, development is often the primary imperative, foreign-policy spending a luxury, and the overall level of autonomous technological sophistication low.
" Нормы дипломатического права, говоря коротко, представляют собой автономный режим, который, с одной стороны, устанавливает обязательства принимающего государства в отношении льгот, привилегий и иммунитетов, которые должны предоставляться дипломатическим представительствам, а, с другой стороны, предвидит возможное злоупотребление ими со стороны сотрудников представительства и определяет средства, имеющиеся в распоряжении принимающих государств, для реагирования на такие злоупотребления ". The rules of diplomatic law, in short, constitute a self-contained regime which, on the one hand, lays down the receiving State's obligations regarding the facilities, privileges and immunities to be accorded to diplomatic missions and, on the other, foresees their possible abuse by members of the mission and specifies the means at the disposal of the receiving States to counter any such abuse.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!