Примеры употребления "авианосцами" в русском

<>
Америка может похвастаться 11 авианосцами. America has 11 aircraft carrier groups.
Самым важным достижением в технологиях борьбы с авианосцами за последнее десятилетие стали противокорабельные баллистические ракеты. The most important development in carrier-killing technology over the last decade has been the antiship ballistic missile (ASBM).
Военно-морской флот располагает 10 авианосцами, девятью десантными вертолетоносцами, 22 крейсерами, 62 эсминцами, 17 фрегатами и 72 подводными лодками. The U.S. Navy has 10 aircraft carriers, nine amphibious assault ships, 22 cruisers, 62 destroyers, 17 frigates and 72 submarines.
В этих учения участвовали ударные группы во главе с авианосцами Midway и Coral Sea, а также многочисленные надводные корабли, авиация и подводные лодки. The exercise included the USS Midway and USS Coral Sea carrier battle groups, as well as numerous additional surface ships, aircraft, and submarines.
Сегодня три главные державы, со слабым проецированием военной силы, располагают менее чем одной тысячей боевых танков и лишь несколькими авианосцами. Today with weak power projection the three main powers have less than 1,000 mainline battle tanks and few aircraft carriers.
И, действительно, эти вертолетоносные эсминцы являются настоящими авианосцами, хотя и не называются таковыми. Они рассчитаны на размещение на своем борту вертолетов и — возможно, в будущем — истребителей-бомбардировщиков F-35B. Indeed, these helicopter destroyers are carriers in all but name, designed to embark helicopters and — possibly in the future — F-35B fighter-bombers.
Центр стратегических и международных исследований изучил первый китайский авианосец «Ляонин» и сравнил его с авианосцами других стран на удобном и содержательном новом веб-сайте. The Center for Strategic and International Studies takes a look at how China’s first aircraft carrier, the Liaoning, stacks up against other countries’ carriers with a handy and media-heavy new website.
Как сообщается в блоге Aviationist, в декабре 2016 года Р-8 вели охоту в Средиземном море за одной или двумя лодками проекта 949, предназначенными для борьбы с авианосцами противника. According to the Aviationist, in December 2016 Poseidons were engaged in hunting one or two carrier-hunting Oscar-class submarines in the Mediterranean.
В перспективе советский ВМФ делал ставку на то, что ТАРКР будут действовать в тандеме с новыми атомными авианосцами (которые так и не были построены). In the long range, the Soviet Navy expected the Kirovs to operate in tandem with its new (never built) class of nuclear-powered aircraft carriers.
Торговля боевыми самолетами, авианосцами, воздушными системами раннего оповещения и контроля, системами ракетной обороны, ядерными подводными лодками и военными кораблями приводит к нарушению регионального баланса сил и к эскалации напряженности. Trade in combat aircraft, aircraft carriers, airborne and early warning and control systems, missile defence systems, nuclear submarines and warships disrupts regional balances and escalates tensions.
Сейчас китайская армия сравнительно слаба и, скорее всего, в традиционной войне с США она бы проиграла, но ситуация быстро меняется. Вскоре Китай может обзавестись собственными авианосцами и другой продвинутой военной техникой. For the moment, China’s military is relatively weak and would likely lose a conventional war with the US; but this situation is rapidly evolving, and China may soon have its own aircraft carriers and other more advanced military capabilities.
В заключение я добавил: «Существует сверхдержава, которая обладает тысячами единиц ядерного оружия, самолетами, крейсерами, авианосцами, умными бомбами […] Но каким бы оружием и богатствами она ни обладала, она не в состоянии победить человека». Lastly, I added: “There is a super-Power with thousands of nuclear weapons, aircraft, armoured vessels, aircraft carriers, smart missiles no matter how many weapons or how much wealth it has, it will not be able to overcome human beings”.
Преследующая цель извлечения прибыли торговля боевой авиацией, авианосцами, воздушными системами раннего предупреждения и системами контроля, элементами ракетной обороны, атомными подводными лодками и боевыми кораблями подрывает региональное равновесие и ведет к эскалации напряженности. Profit-motivated trade in combat aircraft, aircraft carriers, airborne and early-warning and control systems, missile defence, nuclear submarines and warships disrupts regional balances and escalates tensions.
«Делая ставку в вопросах, связанных с авианосцами, вы, без сомнения, доверитесь США, — сказал Эрик Вертхайм (Eric Wertheim), эксперт по военно-морским делам и автор высоко оцененной книги „Боевые флоты мира“, в беседе с USNI News. “If you’re going to make a bet when it comes to aircraft carriers, there’s no question you want to trust the U.S.,” Eric Wertheim, a naval expert and author of the authoritative Combat Fleets of the World, told USNI News.
Благодаря находящемуся в рабочем состоянии, хоть и терпящем неудачи авианосцу, Россия становится членом клуба для избранных: единственные страны, имеющие подобные возможности, — это США, Франция, и, в определенных пределах, Китай (многие страны располагают меньшими судами, которые могут быть платформой для запуска авиации, но не являются полноценными авианосцами). Deploying an operational aircraft carrier, no matter how star-crossed, makes Russia a member of an exclusive club: The only other countries with big-deck naval aviation capability today are the United States, France, and, to a limited extent, China. (Plenty of countries have smaller ships that can launch some aircraft, but those aren’t full-sized aircraft carriers.)
Как страна третьего мира, не способная защитить свои границы и свои земли от посягательств мощных держав, располагающих авианосцами и самолетами, могущими осуществлять дозаправку в воздухе, мы считаем, что человечество должно направить усилия на уничтожение прежде всего ядерного, химического, биологического и баллистического оружия, а не мин, которые являются простым видом оружия. As a third-world people, unable to defend our borders and our lands against powerful nations that possess aircraft carriers and aircraft that refuel during flights, we believe that humanity should be more preoccupied with the destruction of nuclear, chemical, biological and ballistic weapons rather than with mines, which are a simple type of weapon.
Мы как одна из стран третьего мира, которая неспособна защитить свои границы и территорию от могущественных стран, располагающих авианосцами и самолетами, которые могут дозаправляться в воздухе, считаем, что человечество должно быть озабочено прежде всего ликвидацией ядерного, химического и биологического оружия, а также баллистических ракет, а не такого простого вида оружия, каковым являются мины. We, as one of the third world peoples who are incapable of defending our borders and lands against the powerful who possess aircraft carriers and aircraft that refuel in flight, feel that humanity should be preoccupied with the destruction of nuclear, chemical and biological weapons, as well as with ballistic weapons, rather concern itself with mines, which are a simple form of weaponry.
Путин демонстрирует свой неуклюжий авианосец Putin Shows Off Russia's Embarrassing Aircraft Carrier
Новые технологии укрепляют защиту авианосца New technology is bolstering carrier defense:
Расположенный на Украине Черноморский судостроительный завод построил более четверти века назад единственный российский авианосец — часто ломающийся и нередко смертельно опасный «Адмирал Кузнецов». Ukraine’s Black Sea Shipyard built the Kremlin’s only remaining flattop  —  the often broken and sometimes fatally dangerous Admiral Kuznetsov  —  more than a quarter-century ago.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!