Примеры употребления "Энергетический союз" в русском

<>
Это подчеркивает приверженность Путина тактике «разделяй и властвуй» на фоне попыток европейских лидеров создать «энергетический союз» и призывов к странам-членам Евросоюза выступать в области энергетики единым фронтом. That underscores Putin’s divide-and-conquer tactics right as EU leaders are trying to create an "energy union" and urging EU member states to speak and act with a single voice on energy policy.
После того, как ЕС, наконец одобрит первый шаг (эффективные санкции), второй шаг – «Энергетический Союз», который позволяет Европе закончить свою зависимость от поставок российских энергоносителей - должен следовать как можно скорее. After the EU finally masters the first step (effective sanctions), the second step – an “energy union” that enables Europe to end its dependence on Russian energy supplies – must follow as soon as possible.
Марош Шефчович (Maros Sefcovic), отвечающий в Европе за Энергетический союз, который призван единым голосом выступать от лица 28 стран-членов ЕС по вопросам энергетики, в понедельник подверг этот проект критике, заявив, что он может подорвать весь энергетический баланс в регионе. Maros Sefcovic, Europe’s point man for the Energy Union, meant to give the 28-nation bloc a common voice on energy issues, criticized the proposed pipeline Monday, saying that it could unhinge the whole energy balance in the region.
Благодаря координации исследований и инвестиций, стимулированию рационального использования энергетических ресурсов и объединению рынков энергоносителей, энергетический союз помог бы бороться с изменением климата, обеспечив Европу, таким необходимым ей стимулом, а также защитить континент от срывов поставок, аналогичных тем, которые были вызваны кризисами в Северной Африке и на Украине. By coordinating research and investment, encouraging conservation, and integrating energy markets, an energy union would help fight climate change, provide Europe with a much needed economic stimulus, and protect the continent from supply shocks, such as those caused by the crises in North Africa and Ukraine.
Теперь не осталось аргументов против создания энергетического союза. There will no longer be any room for excuses about why an energy union should be rejected.
Требуется дополнительное время для детальной подготовки таких общих проектов, как проекты европейского энергетического союза. Common projects such as the European energy union will need more time to be precisely defined.
Серьезность стремления Европы к настоящему энергетическому союзу будет выяснена 19 марта, когда соберется Совет Европы. The strength of Europe's commitment to a true energy union will be revealed when the European Council meets on March 19.
Еврокомиссия, будучи куратором энергетического союза, утверждает, что несет ответственность за принятие решений в отношении «Северного потока — 2». The European Union Commission, as the overseer of the Energy Union, has asserted its responsibility to be a decision maker with respect to Nord Stream 2.
"Это решение не имеет экономического смысла, – заявил Марош Шефчович, вице-президент Европейской комиссии по вопросам энергетического союза. “The decision makes no economic sense," was how Maroš Šefčovič, the European Commission's vice president for energy union, put it.
Этот год, вероятно, также увидит завершение Энергетического Союза ЕС, созданного для обеспечения надежных поставок доступной, экологически безопасной энергии. This year is also likely to see the completion of the EU’s Energy Union, established to ensure secure supplies of affordable, climate-friendly energy.
Вот где мог бы быть полезен “Энергетический Союз” потребителей и поставщиков, начиная со стран Европы, которые помогут гарантировать энергоснабжение других при перебоях с основными поставками. This is where an “Energy Alliance” of consumers and suppliers could be useful, starting with the nations of Europe helping to guarantee the energy supplies of others in a major disruption.
Это ваш союз? Is this your union?
Российский энергетический гигант «Газпром» заключил предварительное соглашение об урегулировании давнего спора с европейскими антимонопольными регуляторами. The Russian energy giant, Gazprom, reached a provisional agreement to resolve a longstanding dispute with European antitrust regulators.
Это мой союз. This is my union.
Эта неделя стала четвёртой по счёту, когда было зафиксировано понижение, но на этот раз виновником снижения стал не энергетический сектор, а зерновой. This was the fourth weekly decline in a row and for a change it was not energy but grains which triggered this reduction.
Да, это мой союз. Yes, this is my union.
Еще один сектор, который может пострадать,- энергетический. The other sector that could struggle is energy.
Литва входит в Европейский союз. Lithuania is a member of the European Union.
Несмотря на постепенный переход, получивший название Energiewende («энергетический поворот»), страна может не достичь поставленной цели, заключающейся в сокращении выбросов углекислого газа на 40% от уровня 1990 года. Despite the transition known as the Energiewende, the country is at risk of missing its target to reduce carbon emissions by 40 percent from 1990 levels.
«СССР» означает «Союз Советских Социалистических Республик». USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!