Примеры употребления "Школа управления имени Кеннеди" в русском

<>
В 1985 году он получил степень магистра государственного управления в школе управления имени Кеннеди при Гарвардском университете. In 1985, he earned a master's degree in public administration from the Kennedy School of Government at Harvard University.
Эту имитацию разработал Грэм Аллисон (Graham Allison), возглавляющий Белферский центр (Belfer Center) при Школе государственного управления имени Кеннеди (Kennedy School of Government) Гарвардского университета. The simulation was organized by Graham Allison, the head of the Belfer Center at Harvard's Kennedy School of Government.
В результате исследования стоимости стрижки пуделя на территории Большого Бостона, проведенного Школой государственного управления имени Кеннеди Гарвардского университета, была обнаружена более чем 100% разница в ценах. A survey of the cost of grooming a poodle in the Greater Boston Area conducted by Harvard's Kennedy School of Government revealed price differences in excess of 100%.
Магистр управления бизнесом, Келлоггская школа управления, Северо-Западный университет, Школа управления Реканати, Тель-Авивский университет, октябрь 1999 года MBA, Kellogg School of Management, Northwestern University, Recanati School of Management, Tel Aviv University, October 1999
Новый доклад, подготовленный Всемирным Экономическим Форумом и Школой управления имени Блаватника при Оксфордском университете, описывает целую серию лучших практик, каждая из которых уже внедрена, по крайней мере, одним международным агентством, и которые гарантируют селекцию лидеров из самых квалифицированных кандидатов, а также наделяют организации, в которых они работают, самыми лучшими из возможных управленческих практик. A new report by the World Economic Forum and Oxford University’s Blavatnik School of Government lays out a series of best practices – each one of which has already been implemented by at least one international agency – that can guarantee that leaders are drawn from the most qualified candidates, and that the organizations for which they work are vested with the best possible management practices.
Свободный выбрали в соответствии с правилами орбитальной механики: как и в космическом центре НАСА имени Кеннеди, ракеты в большинстве случаев запускаются в восточном направлении, чтобы использовать кинетический момент от вращения Земли. The choice of Svobodny was determined by orbital mechanics: As is the case with NASA’s Kennedy Space Center, most rockets are launched eastward to take advantage of the momentum Earth’s rotation affords.
Нил, Оз часто повторяет, что его любимое детское воспоминание - когда отец отвел его в Космический Центр имени Кеннеди. Neal, Oz says multiple times that his favorite childhood memory is when his father took him to the Kennedy Space Center.
Через несколько недель я уже выступала. А через несколько месяцев у меня был дебют в Центре имени Кеннеди. Within a few weeks, I was performing, and in a few months, I debuted at the Kennedy Center.
Такова отрезвляющая реальность Mars Science Laboratory, стоимостью 2,4 миллиарда долларов, и марсохода Curiosity, ожидающего пятничного запуска на ракете «Атлас-5» с космического центра имени Кеннеди. This is a sobering reality as the $2.4 billion Mars Science Laboratory and its rover Curiosity wait atop an Atlas V rocket at the Kennedy Space Center for its launch window to open on Friday.
Выступая пять дней назад в космическом центре имени Кеннеди на мысе Канаверал во Флориде, президент изложил дальновидную стратегию космических исследований в 21 веке. Five years ago, speaking at the Kennedy Space Center in Cape Canaveral, Florida, he laid out a visionary strategy for space exploration in the 21st century.
Кайхан – это блестящий ученый и аналитик по вопросам внешней политики, преподающий в Исламском университете Азад. Он также является старшим научным сотрудником Центра стратегических исследований и Центра ближневосточных стратегических исследований (оба центра находятся в Тегеране), и поддерживает связи с Научным центром международных дел им. Белфера, входящим в структуру Школы государственного управления имени Джона Кеннеди. Kayhan is a brilliant scholar and foreign policy analyst who is currently on the faculty at Iran’s Islamic Azad University; he is also a senior research fellow at the Center for Strategic Research and the Center for Middle East Strategic Studies (both in Tehran) and maintains an affiliation with the Kennedy School’s Belfer Center for Science and International Affairs.
Десятки депутатов Государственной Думы регулярно посещали Соединенные Штаты (Грэм Аллисон (Graham Allison) и Высшая школа государственного управления им. Кеннеди при Гарвардском университете проводили ежегодный семинар для новых думских депутатов). Многочисленные члены палаты представителей и сената ездили в Москву, по всей России и постсоветскому пространству. Dozens of Duma Deputies regularly travelled to the US (Graham Allison and the Harvard JFK School conducted an annual workshop for new Duma Deputies) and dozens and dozens of House and Senate Members travelled to Moscow and throughout Russia and the FSU nations.
Легко можно себе представить, как Путин задает следующий вопрос: если бы «русский Сноуден» появился в аэропорту имени Джона Кеннеди, экстрадировали бы его американцы без промедлений обратно в Россию, или вручили бы ему некую награду свободы? One can easily imagine Putin asking whether, if a "Russian Snowden" turned up at JFK, he or she would be immediately extradited to Moscow — or awarded some freedom prize instead.
И вот после семи мучительных часов, проведенных в самолете с неизменными гигиеническими пакетами в руках, мы вышли в зал прибытия международных рейсов в аэропорту имени Джона Ф. Кеннеди. Seven hours and many airsickness bags later, we stepped out into the international arrivals lounge at John F. Kennedy Airport.
ЮНИДО следует стандартам учета, утвержденным Комитетом высокого уровня по вопросам управления (КВУВУ) от имени Координационного совета старших руководителей системы Организации Объединенных Наций (КССР) на его седьмой сессии и предусмотренным в резолюции 48/216 Генеральной Ассамблеи, и финансовые ведомости, неотъемлемой частью которой являются эти примечания, представлены в соответствии с этими стандартами, а именно следующим образом: UNIDO follows the accounting standards as approved by the High-Level Committee on Management (HLCM) on behalf of the United Nations Chief Executives Board for Coordination (CEB) at its seventh session and requested by General Assembly resolution 48/216, and the financial statements, of which these notes form an integral part, are presented in accordance with those standards, as shown below:
ЮНИДО следует Стандартам учета системы Организации Объединенных Наций, утвержденным Комитетом высокого уровня по вопросам управления (КВУВУ) от имени Координационного совета старших руководителей системы Организации Объединенных Наций (КССР) на его седьмой сессии и предусмотренным в резолюции 48/216 Генеральной Ассамблеи, и финансовые ведомости, неотъемлемой частью которых являются эти примечания, представлены в соответствии с этими стандартами. UNIDO follows the United Nations System Accounting Standards as approved by the High-level Committee on Management (HLCM) on behalf of the United Nations Chief Executives Board for Coordination (CEB) at its seventh session and requested by General Assembly resolution 48/216, and the financial statements, of which these notes form an integral part, are presented in accordance with those standards.
4 июля 2001 года Специальный докладчик вместе с Рабочей группой по произвольным задержаниям направила призыв к незамедлительным действиям по поводу предполагаемого задержания восьмилетнего ребенка нигерийского происхождения, который прибыл в международный аэропорт имени Джона Фицджеральда Кеннеди в Нью-Йорке без сопровождения родителей и с подложными документами. On 4 July 2001, the Special Rapporteur sent a joint urgent appeal together with the Working Group on Arbitrary Detention concerning the reported detention of an eight-year-old minor of Nigerian origin, who had arrived unaccompanied at John F.
В следующих примерах показывается использование командлета Set-Mailbox для управления разрешениями "Отправить от имени". The following examples show how to use the Set-Mailbox cmdlet to manage Send on Behalf permissions.
В левой панели формы Печать настройки управления щелкните правой кнопкой мыши на имени модуля и выберите Развернуть все. In the left pane of the Print management setup form, right-click a module name and select Expand all.
В следующих разделах показывается, как использовать командную консоль для управления разрешениями "Отправить как" и "Отправить от имени" для групп. The following sections show how to use the Shell to manage Send As and Send on Behalf permissions for groups.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!