Примеры употребления "Честно" в русском с переводом "fair"

<>
Это честно, нужно отпустить его. Fair point, but let him go.
Я её честно выиграл в аэрохоккей. I wont it playing air hockey fair and square.
Нужно честно отнестись к режиму Путина. One should be fair to Putin's regime.
Честно, потому что Сабрина играет первый раз. It is fair because this is Sabrina's first time playing.
Это не только честно, в этом вся суть. It's not only fair, it's exactly the point.
Хотя, если честно, то это чисто эмоциональная связь. Though, to be fair, it's purely emotional at this point.
Или в позитивном выражении: Действуй честно и справедливо! Or in positive terms: Deal honestly and fairly!
Но, честно говоря, нефть - это не вся история. But, to be fair, oil is not the whole story.
Я хочу, чтобы Соловьи выиграли честно и справедливо. I want the Warblers to win fair and square.
Это не честно по отношению к этому донжуану. It's not fair to lover boy over there.
Не победить тебе, играя честно и по правилам. You ain't gonna win this playing fair and square.
А вы заслужили, чтобы с вашей мечтой поступили честно. And you deserve a fair shot to achieve your dream.
Если честно, сэр, у нас тут наклёвываются крупные истории. To be fair, sir, we've both turned in some pretty big stories.
Если честно, это не столько торт, сколько овощной каравай. To be fair, it's not a cake so much as it is a vegetable loaf.
Во-вторых, они должны вести переговоры с Турцией честно. Second, they should give Turkey a fair deal in the negotiations.
Честно сказать, он знает только имя и цвет волос. To be fair, he only has a first name and a hair color.
Говоря честно, резолюцию № 242 нельзя винить в таком положении дел. To be fair, Resolution 242 cannot be blamed for this state of affairs.
Честно говоря, репутация Фонда, производящая впечатление чрезмерной суровости - в основном, иллюзия. To be fair, the Fund's reputation for imposing austerity is mostly an illusion.
А честно, что девушки любят нормальных парней больше, чем невротичных чудиков? Is it fair that girls like confident, normal guys more than nervous weirdos?
Разве честно, что теперь невинным налогоплательщикам придется платить за их ошибки? Is it fair that innocent taxpayers must now pay for their mistakes?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!