Примеры употребления "Чем он занимается ?" в русском

<>
И когда ее коллега спросила "Чем он занимается?" So when her colleague said, "What does he do?"
Нам всё равно, чем он занимается. We don't care what he does.
Чем он занимается? What is he?
С точки зрения Яшина, то, чем он занимается сейчас, может быть важнее, чем свержение Путина. In Yashin’s view, what he’s doing now might be more important than getting rid of Putin.
Что такое Консультативный Совет Facebook по безопасности и чем он занимается? What is the Facebook Safety Advisory Board and what does this board do?
Уриэль преуспевает в том, чем он занимается, но я бы не стал называть его ремесло, "изучением Талмуда". Uriel is very good at what he does, but I wouldn't call it "Talmud Studies".
Значит, Мэгги спорит с ним из-за того, чем он занимается, может, даже угрожает сдать его. So Maggie confronts him about what he's been up to, maybe even threatens to turn him in.
И это всё, чем он занимается на данный момент, и это то, что сейчас возможно благодаря блогам. That's all he does now, and this is something that blogs have made possible.
По этому случаю делегации Египта хотелось бы сделать относительно обсуждаемого сегодня вопроса, особенно с учетом давнего и обширного опыта Египта в деле предоставления своих войск для миротворческих операций Организации Объединенных Наций, чем он занимается с 1960 года, следующие замечания. The delegation of Egypt would like on this occasion to make the following remarks regarding the issue under discussion today, especially in view of Egypt's longstanding and far-reaching experience in the area of contributing to United Nations peacekeeping operations, which it has been doing since 1960.
Я сомневаюсь, что у него есть какой-то долгосрочный план или что он занимается поисками стратегии выхода. I doubt he has a long-term plan or thinks he needs an exit strategy.
У него книг больше, чем он может прочитать. He has more books than he can read.
Нет, он занимается добычей криптовалюты, такой как эфириум и биткойн, установив у себя систему покупок и продаж, собранную из нескольких графических процессоров. Гутов с апреля месяца заработал три тысячи долларов виртуальной валюты и окупил затраты на приобретенное оборудование. Since installing a DIY system assembled from multiple computer graphics processors in April, Gutov has earned $3,000 of virtual currency and paid off the cost of the equipment used to acquire it.
Я ещё старше, чем он. I am yet older than he is.
Покупатели заключают сделки с местными жителями прямо у них дома, как объяснил Игорь, грузный мужчина с армейской форме, спрятавший лицо под вязаной балаклавой. Он занимается организацией добычи янтаря в этом селе. The buyers strike deals with locals in their homes, says Ihor, a burly man dressed in army fatigues with his face covered by a green-knit balaclava, who helps organize the mine.
Ты можешь плавать значительно лучше чем он. You can swim much better than he can.
Кроме того, Уилсон говорит, что его лишили доступа к двум мастерским, когда арендаторы выяснили, каким работами он занимается. And Wilson says he's lost access to two workshop spaces after those renting to him learned about his mission.
Чем он зарабатывает на жизнь? How does he gain his living?
(Хотя на прошлой неделе бывший главный юрисконсульт АНБ утверждал, что он занимается заступничеством. Геллман сказал: конечно, журналисты всегда заступаются за тех, кто обсуждает секретные полномочия государства.) (Though last week the NSA's former general counsel claimed he was practicing advocacy; Gellman said OK, sure: journalists are advocates for discussing secret government powers.)
О чём он пишет в своем письме? What does he say in his letter?
Как пишет Daily Mail, он занимается этим ремеслом для того, чтобы продолжить дело своей матери, которая мечтала возродить искусство гейш. According to the Daily Mail, he does what he does in order to further his mother’s goal of reviving the geisha culture.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!