Примеры употребления "Чаще всего" в русском с переводом "commonly"

<>
чаще всего ее называют "руководителем проекта". most commonly they call her "project manager".
Какая информация чаще всего запрашивается у пользователя Commonly requested user information
Эти символы чаще всего встречаются на каменных печатях. The symbols are most commonly found on seals.
Вредоносные программы чаще всего распространяются через вложения электронной почты. Malware spreads most commonly via email attachments.
Связи типа "многие-ко-многим" используются между таблицами чаще всего. Many-to-many relationships are the most commonly used table relationships.
Чаще всего это не ошибка, а результат выбранных вами настроек счетов. This is most commonly not an error, but the result of how you have your billing preferences set.
Чаще всего выбирают параметры Гибридная среда Exchange и Синхронизация хэша паролей. The most commonly-selected options are Exchange hybrid and Password hash synchronization.
Примерно треть общались с профессиональными психиатрами, которые чаще всего ставили им диагноз «параноидная шизофрения». About one third had contact with mental-health professionals, who had diagnosed them, most commonly, with paranoid schizophrenia.
Чаще всего они могут быть соединены со стандартным лабораторным оборудованием, таким как внешние датчики. More commonly, they can be connected to standard laboratory equipment, such as external detectors.
Хоть для их определения и подходит любой период времени, чаще всего используются дневные и недельные опорные точки. Although any time period can be used to calculate them, daily and weekly pivot points are the most commonly used.
Слова, подлежащие блокировке, определяются на основе списка слов и фраз, которые чаще всего отмечались сообществом как оскорбительные. We determine what to block by using the most commonly reported words and phrases marked offensive by the community.
Из ныне разработанных методик биологической дезинсекции чаще всего упоминается использование Bacillus thuringiensis для борьбы с вредителями растений. The most commonly cited biological pest control system currently developed is the use of Bacillus thuringiensis to control plant pests.
Эта проблема чаще всего встречается в Excel и Word версии 1706 (сборка 8229.2045) или более поздних. This issue most commonly impacts Excel and Word in Version 1706 (Build 8229.2045) or later.
Процесс также известен как переход во внешнее управление и обычно занимает фиксированный таймфрейм, чаще всего равный 12 месяцам. This process is also known as going into administration and usually takes place in a set time frame, commonly 12 months.
Чаще всего умирают от рака молочной железы (2594 случая смерти), рака легких (2382) и рака ободочной и прямой кишки (2153). The cancers most commonly causing death are breast (2,594 deaths), lung (2,382) and colorectal (2,153).
Термин «плутократия» чаще всего применяется по отношению к российским олигархам, которые разбогатели за счет политических связей, коррупции и сомнительных финансовых сделок. The term plutocracy is commonly applied to Russia's oligarchs, who grew rich through political connections, corruption and shady business deals.
Однако по тем данным, которые имеются, молодые люди во всем мире чаще всего употребляют такие вещества, как алкоголь, табак и каннабис. However, according to the data that are available, alcohol, tobacco and cannabis are the substances most commonly used by young people around the world.
Однако даже те причины, на которые чаще всего ссылаются американские военные чиновники, звучат не слишком убедительно и поддерживаются далеко не всеми. But the most commonly cited ones are far weaker than generally acknowledged.
Согласно результатам исследования МОТ, детей чаще всего использовали в патрульной и постовой службе, для приготовления пищи и оказания медико-санитарной помощи. According to the ILO study, children were most commonly used in carrying out patrols, performing sentry duty, preparing food and providing medical support.
Такой процесс улучшения инициируется и во многих случаях поддерживается ведущими компаниями, чаще всего в целях принятия стандартов ИСО или передовой производственной практики. Process upgrading is triggered and often supported by the lead firms, most commonly in order to adopt ISO standards or good manufacturing practices.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!