Примеры употребления "Центр Симона Визенталя" в русском

<>
Выступили следующие организации: Движение за запрет проституции и порнографии и всех форм сексуального насилия и основанной на различии полов дискриминации, Коалиция коренных народов и наций, Центр Симона Визенталя, Координационный совет еврейских организаций " Бнай брит ", Центр по жилищным правам и выселениям и Канадская юридическая сеть по проблеме ВИЧ/СПИДа. The following organizations took the floor: Mouvement pour l'abolition de la prostitution et la pornographie et toutes les formes de violence contre les femmes; the Indigenous Peoples and Nations Coalition; the Simon Wiesenthal Center; the B'nai B'rith International Coordinating Board of Jewish Organizations; the Centre on Housing Rights and Evictions; and the Canadian HIV/AIDS Legal Network.
«Разумеется, смерть Катрюка ставит точку в этом деле, — сказал Эфраим Зурофф (Efraim Zuroff), директор Центра Симона Визенталя в Иерусалиме в беседе с репортерами New York Times. “Of course, Katriuk’s death ends the case,” Efraim Zuroff, director of the Simon Wiesenthal Center in Jerusalem, told the New York Times.
Г-н Шимон Самуэльс, директор по международным связям Центра Симона Визенталя, Париж, представил документ, озаглавленный " Борьба против антисемитизма- средства и подходы ". Mr. Shimon Samuels, Director for International Liaison, Simon Wiesenthal Centre, Paris, introduced his paper entitled “Tackling anti-Semitism- tools and approaches”.
Он задал вопрос о списке, опубликованном Центром Симона Визенталя, в котором утверждалось, что этот пасечник украинского происхождения — умерший в мае — является одним из самых разыскиваемых военных преступников, подозреваемых в пособничестве немецким нацистам. His question was about a list from the Simon Wiesenthal Center, which had named the Ukrainian-born beekeeper — who died this month — as one of the world’s most wanted suspected Nazi war criminals.
2006 год: Делегация Центра Симона Визенталя, один из членов которой остался в живых после того, как смертник привел в действие взрывное устройство, провела в помещении Секретариата в Нью-Йорке встречу с помощником Генерального секретаря и Директором по коммуникациям, чтобы обсудить проблему международного терроризма и положение на Ближнем Востоке. 2006: A delegation from the Simon Wiesenthal Center, including a survivor of a suicide bombing, met with Assistant Secretary-General of the Office of the Secretary-General and the United Nations Secretary-General's Director of Communications, at the offices of the Secretariat in New York to discuss international terrorism and events in the Middle East.
На своей очередной сессии в мае 2003 года Комитет был информирован о том, что Ливийская Арабская Джамахирия подала жалобу на Центр имени Симона Визенталя — организацию, имеющую специальный консультативный статус при Совете, в связи с тем, что та распространила письмо, содержащее настоятельный призыв к государствам-членам выступить против кандидатуры Ливийской Арабской Джамахирии, одобренной Группой африканских стран, на должность председателя пятьдесят восьмой сессии Комиссии по правам человека. At its regular session in May 2003, the Committee was informed that the Libyan Arab Jamahiriya had lodged a complaint against the Simon Wiesenthal Centre, an organization with special consultative status with the Council, for having distributed a letter urging Member States to oppose the candidacy of the Libyan Arab Jamahiriya, which was endorsed by the African group, for the chairmanship of the fifty-eighth session of the Commission on Human Rights.
Когда репортер агентства Canadian Press приехал на его ферму три года назад, Катрюк сказал, что ему ничего не известно о внесении его имени в список Центра Визенталя, и что он не станет обсуждать эти обвинения. When the Canadian Press reporter visited his farm three years ago, Katriuk said he hadn’t heard about his addition to the Wiesenthal Center list and he wouldn’t discuss the allegations.
В 2019 году Саакашвили неожиданно вступил в гонку за президентское кресло и стал вторым после Симона Боливара президентом более чем одной страны. In 2019, Saakashvili launched a surprise campaign for the presidency and became, after Simon Bolivar, the second person ever to become president of more than one country.
Центр — идеал. The center is an ideal.
На этой неделе Катрюк, который поднялся на второе место в списке Центра Визенталя за «убийство евреев и неевреев», скончался в Канаде в возрасте 93 лет, как сообщает агентство Associated Press. This week, with Katriuk now up to No. 2 on the Wiesenthal Center’s list for the “murder of Jews and non-Jews in various locations,” the Associated Press reported that he had died in Canada at age 93.
Сэм любит Симона, готовку и чёрные карамельки. Sam likes Simon, cooking, and black licorice.
Огонь, гонимый восточным ветром, разрушил центр города. The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city.
Симона говорит, что вы вчера играли в бильярд. Now, Simone says that you were shootin 'pool there last night.
Торговый центр будет снесён. The shopping center will be demolished.
У меня был ужасный день, поэтому Симона и я решили покинуть кампус всего на 10 минут, чтобы взять смузи, и я увидела, что у них распродажа, я вошла, чтобы посмотреть нет и у них этих кошельков, который I was having a terrible day, and so Simone and I decided to go off campus for just 10 minutes to get smoothies, and I saw they were having this sale, so I went in to see if they had one of those purses
Какой поезд идёт в центр города? Which train goes to the center of town?
Симона Мэгон подала официальную жалобу на Дуэйна. Simone Magon's lodged an official complaint against Dwayne.
Площадь Рынок — исторический центр города. Market Square is the historic centre of the city.
Саула из Тарса и Симона из Капернаума. Saul of Tarsus and Simon of Capernaum.
Париж в каком-то смысле центр мира. Paris is the center of the world, in a way.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!