Примеры употребления "Хранили" в русском с переводом "store"

<>
Мы хранили его в холодильнике Шелби. We were storing it in Shelby's fridge.
Ракеты хранили в больших горизонтальных контейнерах вдоль палубы лодки. The missiles were stored in large horizontal silos along the deck of the submarine.
Как вы хранили остатки еды в ваши дни, Этель? How did you store leftovers in your day, Ethel?
В случае сбоя вы можете не иметь возможности извлечь Ваше содержимое или Данные, которые вы хранили. In the event of an outage, you may not be able to retrieve Your Content or Data that you’ve stored.
Собирали эту биомассу и хранили в подвале, выращивали растения, суетились, суетились, пытаясь извлечь весь этот углерод из атмосферы. We were taking their biomass, storing them in the basement, growing plants, going around, around, around, trying to take all of that carbon out of the atmosphere.
Мы хранили пенициллин в таком виде при 60°С, или 140°F, в течение двух месяцев без потери эффективности пенициллина. And we stored penicillin at 60 degrees C, so 140 degrees Fahrenheit, for two months without loss of efficacy of the penicillin.
Если вы не хотите, чтобы мы хранили вашу платежную информацию для использования в будущем, вы можете удалить способы оплаты, которые вы добавили в своем аккаунте. If you don't want us to store your payment info for future use, you can remove the payment methods you've added to your account.
В то время недавно переехавшая на Запад молодая индианка, я не хотела быть связанной с тяжеловесными родителями, которые терпеливо складывали использованную упаковочную бумагу и хранили ее под своим матрасом. At the time, as a young Indian recently relocated to the West, I didn't want to be associated with stodgy parents who patiently folded used wrapping paper and stored it under their mattress.
Каждая часть узора росла и росла, пока вся работа не заканчивалась, а потом её заворачивали в голубую оберточную бумагу и хранили для того великого дня, когда всю работу за год несли продавать на Ярмарку в Банбери. Each fine pattern would grow longer until the piece was completed and then it would be wrapped in blue paper and stored away to wait the great day when the year's work was taken to Banbury Fayre and sold.
Если мы заблокируем вам доступ к сервису Account Kit, у вас будет 30 дней, чтобы запросить любые данные аккаунта, которые люди предоставили через этот сервис, а также любые данные, которые вы хранили у нас с помощью API Preferences. If we remove your access to the Account Kit service, you have 30 days to request any account data that people provided through the Account Kit service as well as any data you've stored with us through the Preferences API.
Можно хранить до 2048 знаков. It can store up to 2048 characters.
Иногда в них хранят зерно. They sometimes store grain in it.
4. КАК МЫ ХРАНИМ ВАШУ ИНФОРМАЦИЮ 4. HOW WE STORE YOUR INFORMATION
Можно ли хранить в облаке профиль? Can I store my profile in the cloud?
Где мы храним и обрабатываем персональные данные Where We Store and Process Personal Data
Office 365 хранит ваши файлы в облаке. Office 365 stores your files in the cloud.
Где можно хранить документы в Office 365 Where you can store documents in Office 365
Лучше бы ты хранил заднюю фару Эль Камино. It better be storing an El Camino taillight.
В этом случае локально хранимые лицензии могли устареть. If so, the locally stored licenses for the content might be out of date.
Сначала удалите поврежденный профиль, хранимый на консоли Xbox. First, delete the corrupted profile that’s stored on your Xbox console.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!