Примеры употребления "Фактически" в русском с переводом "effectively"

<>
Израиль фактически требует исчезновения палестинской идентичности. Israel is effectively demanding the disappearance of Palestinian identity.
Фактически, получается что-то вроде этого. Effectively you would have something like this.
– Они фактически закрыли мою исследовательскую программу». “They have effectively ended my research program.”
Фактически каждая колонна является гибридом двух других. Each column is effectively a hybrid of two columns.
Рамки закона фактически исключают совсем маленьких детей. This effectively excludes very small children from the law’s scope.
Значение данного поля фактически является именем очереди доставки. For delivery queues, the value of this field is effectively the name of the queue.
Все мы фактически часть большой и ветвистой африканской семьи. We're all effectively part of an extended African family.
Значение свойства NextHopDomain очереди, которое фактически является именем очереди. The value of the NextHopDomain property of the queue, which is effectively the name of the queue.
Фактически мы создали, как мы это называем, театральную машину. And effectively we created what we like to call a theater machine.
Таким образом грейфер фактически превращается в мобильный крупногабаритный инструмент обследования. This effectively turns the grapple into a large portable survey instrument.
То есть фактически мы проделали путь от рождения до смерти. So effectively, we went from womb to tomb.
Люди в СПЗ фактически представляли бы собой микрокосмы нового порядка. People in the SPZs would effectively constitute themselves as microcosms of a new order.
Фактически, дохийский раунд многосторонних переговоров о свободной торговле оказался безрезультатным. Indeed, not only is the Doha round of multilateral free-trade negotiations effectively dead, but there is also a rising risk of financial protectionism as countries re-impose capital controls on volatile global financial flows and on foreign direct investment.
Приняв это лекарство и решив остановить галлюцинации, я фактически убью его. By taking this drug and making the hallucination stop, I am effectively killing him.
Назначив Чжао Лэцзи, Си фактически сделал предупреждение всем высокопоставленным китайским руководителям. By appointing Zhao, Xi has effectively put every senior Chinese leader on notice.
Талибан фактически достигает полной изоляции детей от всех остальных источников информации. Effectively, the Taliban create a complete blackout of any other source of information for these children.
Фактически правительство устранило Конституционный Суд от управления на основе конституционного законодательства. The government has effectively precluded the Court from ruling on the constitutionality of legislation.
Верховный суд после этого отказался рассмотреть апелляцию, фактически покончив с законопроектом. The Supreme Court refused to hear an appeal, which effectively killed that bill, as well.
Даже в двадцатом веке коренные жители были фактически лишены права голоса. Well into the twentieth century, indigenous groups were effectively deprived of a vote and a voice.
Это, несомненно, сопряжено с длительной процедурой, которая фактически блокирует соблюдение этой статьи. That would undoubtedly involve long procedures, which would effectively block compliance with the article.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!