Примеры употребления "Участок" в русском

<>
Но, мам, это мой рабочий участок. But, mom, this is my work area.
Участок для первой застройки Города 24 Site for stage one of 24 City
Ты не вернёшься в полицейский участок. You never step foot in a police station again.
Служебный туннель, Синий Участок 25. The service tunnel, Blue Section 25.
Я купил участок на кладбище. I bought a burial plot.
Майкл обещал купить участок в Саутгемптоне. Michael promised to buy a place in Southampton.
Я думаю тебе лучше поехать в участок, пока мы не поймаем Киллера. I'd like you to come down to the district until we can snatch up Keeler.
Флайт, найдите Эрвина, осмотрите этот участок земли вместе с ним, найдите его повозку. Flight, find Urwin, cover this stretch of ground with him, find his cart.
А вы будете работать на парковке участок 74 в Френч Лике. And you'll be working in shuttle parking lot number 74 in French Lick.
Что касается конкретного вопроса земли для семейного сектора, то в законодательстве признается, что семья имеет право на землю в той мере, в которой это касается использования земли, и что земельный участок может быть зарегистрирован только на имя главы домашнего хозяйства. In the specific case of land for the family sector, the law recognizes that a family aggregate as right to land in as far as the use of land is concerned, and that land can be registered only in the name of the head of the household.
Отключи 357 участок от основной системы и запитай его. Take circuit 357 from the main system and patch it to these.
С учетом текущей работы ЮНСИТРАЛ над международными транспортными документами Рабочая группа ЕЭК ООН по интермодальным перевозкам и логистике отложила подготовку режима гражданской ответственности при европейских интермодальных перевозках, который охватывал бы все контракты о перевозке, включающие морской участок, независимо от их протяженности или экономической важности. The UNECE Working Party on Intermodal Transport and Logistics had postponed, as a result of the current work of UNCITRAL on international transport instruments, work on the preparation of a civil liability regime applicable to European intermodal transport extending to all contracts of carriage involving a sea leg, irrespective of their length or economic importance.
number_2 Участок, где сопротивление стало поддержкой. number_2 Area where the resistance line has turned into support
Каждый участок имеет план управления, который подлежит соблюдению. Each site has a Management Plan which must be complied with.
Адвокатам разрешено приходить в полицейский участок. Lawyers can come at the police station.
В нашем районе выделен новый участок под застройку. They're starting construction on a new section of our subdivision.
Тот участок вечно хотят продать. Always someone looking to sell that plot.
Вы не вернётесь в полицейский участок, работайте на своём месте. You never step foot in a police station again, work out at your own place.
Занимаемая должность: сотрудник Отдела уголовных расследований окружной полиции, полицейский участок в Калисизо (с 2002 года). Present post: District Police Criminal Investigation Department Officer, Kalisizo Police Station (since 2002).
Если Россия вторгнется на этот участок земли, страны Балтии окажутся отрезанными от остальной Европы. If Russia invaded that stretch of land, the Baltic states would be cut off from the rest of Europe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!