Примеры употребления "Уничтожение" в русском с переводом "destruction"

<>
Уничтожение джунглей наносит ущерб окружающей среде. The destruction of the rainforests affects our environment.
Статья 3 Хранение и уничтожение запасов Article 3 Storage and stockpile destruction
Можно ли предотвратить уничтожение древних лесов? Would the destruction of an ancient forest be prevented?
Мы прекращаем уничтожение лесов и пахотных земель. We end deforestation and the destruction of arable land.
Уничтожение ареалов обитания и привнесение чужеродных видов. Habitat destruction and alien species introduction.
Это война за уничтожение истинного христианства, православия». This is a war for the destruction of true Christianity, Orthodoxy.'
Русской православной церкви уничтожение еды тоже не нравится. The Russian Orthodox Church doesn't look kindly upon the destruction of food, either.
Уничтожение Осиракского реактора воодушевило Саддама на вторую попытку. Osirak's destruction inspired Saddam to try again.
Мы профинансировали его уничтожение, не обращая внимания на последствия. We have financed its destruction, with no regard for the consequences.
Ответственна ли получающая Сторона за ущерб или уничтожение пожарного оборудования? Is the Receiving Party liable for damages or destruction of the firefighting equipment?
Конечно, уничтожение культурных артефактов происходит не только на Ближнем Востоке. To be sure, destruction of cultural artifacts is not limited to the Middle East.
Ухудшение состояния включает вред, модификацию, изменение, ухудшение, уничтожение или потерю. Impairment includes injury to, modification, alteration, deterioration, destruction or loss.
Адвокат Шоу выставит нам беспокойство, уничтожение имущества и нарушение гражданских прав! Shaw's lawyer will shove harassment, destruction of property and civil rights charges right down our throats!
Сообщите в твиттер Медведеву, пусть он остановит уничтожение нашего продовольственного будущего! Tweet Medvedev: Stop the Destruction of the Future of Food!
Судебный процесс Тимошенко больше похож на репрессии, мстительное уничтожение уже побежденного противника. The prosecution of Tymoshenko has the air of persecution, the vengeful destruction of an already defeated opponent.
И этот план Б, который вы разработали и внедряете, гарантирует полное уничтожение. And this plan "B" that you got up and running is guaranteed mutual destruction.
Уничтожение оборудования означает, что Сирия не может больше производить новое химическое оружие. Destruction of the equipment means that Syria can no longer produce new chemical weapons.
Во время холодной войны, взаимно гарантированное уничтожение было согласованно в отчетах обеих сторон. Mutually assured destruction was explicitly acknowledged during the Cold War in statements from both sides.
нацисты использовали эти машины, чтобы поставить уничтожение своих жертв на рутинную и бюрократическую основу. the Nazis used these machines to make the destruction of their victims routine and bureaucratic.
Когда вам угрожает бесчестие и уничтожение, сидят по домам и укрываются от воинской службы. You are threatened with disgrace and destruction, and they sit at home avoiding military service.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!