Примеры употребления "Умницей Уилл Хантинг" в русском

<>
Ты просто перемешал "Город воров" с "Умницей Уилл Хантинг". You just mashed up The Town with Good Will Hunting.
Я тоже умею считать, умница Уилл Хантинг. I can do math too, Good Will Hunting.
Но если это Умница Уилл Хантинг то, как вам выход. But if this Good Will Hunting thing is how you vent.
Мы просто смотрели, "Умница Уилл Хантинг", и Энди хочет кое-что проверить. We just watched, uh, "good will hunting," and Andy wants to try something.
Я слышал, что Кэрол и Уилл разошлись. I heard that Carol and Will have split up.
Ты можешь быть умницей и сделать тоже самое, или ты можешь сделать ту же ошибку, что и твой отец. You can be smart and do the same thing, or you can make the same mistake your father did.
Пока новоизбранный президент Мексики Энрике Пенья Ньето готовится вступить в должность, корреспондент BBC Уилл Грант приглашает нас взглянуть на трудности, с которыми ему придется столкнуться, и на смешанные ожидания населения его страны. As Mexico's incoming President Enrique Pena Nieto prepares to take office, the BBC's Will Grant looks at the challenges facing him and the mixed expectations of his population.
О, Ромб, я слегка проголодался, будь умницей, принеси мне муравьев в меде. Oh, Rhombus, I'm a little bit peckish, get me some ants in honey, good lad.
Уилл Векеса, 25-летний студент отделения психологии и сестринского дела, сказал, что смотрел все апокалиптические фильмы. Will Wekesa, a 25-year-old post-graduate Psychology and Nursing student, said he had seen all the apocalyptic movies.
Ладно, чао, будь умницей. Okay, ciao, be good.
Поэтому, когда нам захотелось поразмышлять о том, как будут развиваться первые колонии на Марсе, мы подумали: кто сделает это лучше, чем Уилл Райт? So when we wanted someone to speculate about how the first communities on Mars might develop, we thought: Who better than Will Wright?
Будь умницей и уезжай из города. Be smart and get out of town.
Будучи создателем SimCity, The Sims и многих других игр из числа чрезвычайно популярных интерактивных «стратегий», Уилл Райт вынужден часто размышлять о том, как развиваются различные общества. As the inventor of SimCity, The Sims, and other titles in the hugely popular series of interactive “god game” simulations, Will Wright has had to think a lot about how societies evolve.
Россия «вновь выходит на арену как стабильный энергетический поставщик для Европы», - отметил в интервью Уилл Пирсон, лондонский энергетический аналитик в Eurasia Group. Russia is “re-emerging as this stable energy supplier for Europe,” Will Pearson, a London-based energy analyst at Eurasia Group, said in an interview.
Бывший менеджер по продажам акций Уилл Хаммонд (Will Hammond), начавший работать в Deutsche Bank вскоре после прихода туда Уисвелла, написал неопубликованные пока мемуары о проведенном в Москве времени, назвав их The Devil’s Doorstep (Порог дьявола). В этой книге Хаммонд сообщает: «Мы жили как рок-звезды. “We lived like rock stars,” Will Hammond, a former equity sales executive who started at Deutsche Bank shortly after Wiswell, wrote in an as-yet-unpublished memoir about his time in Moscow titled “The Devil’s Doorstep.”
Поэтому Джордж Уилл прав лишь наполовину, когда пишет: «И вот на сцену выходит неспокойная Украина, раскалившаяся от своего национализма и полная решимости сохранить свой суверенитет за счет сближения с Евросоюзом». Hence, George Will is only half correct when he writes, “Now comes turbulent Ukraine, incandescent with nationalism and eager to preserve its sovereignty by a closer relationship with the European Union."
Джордж Уилл, президент Обама и Виктория Нуланд могут думать, что имеют дело с простым нравственным вопросом борьбы демократии с самовластием, и что свержение Януковича — это большой шаг вперед для хороших парней в этой мини-драме холодной войны. George Will and President Obama and Victoria Nuland may think they are dealing with a simple moral question of democracy over autocracy and that Yanukovych’s ouster represents a big step forward for the good guys in a kind of mini-Cold War drama.
Конечно, критики уже понизили планку, например, почтенный Джордж Уилл (George Will) уничтожил НАТО, назвав его в июне «Потемкинским альянсом», а за три дня до захвата мятежниками Триполи заявил, что «НАТО, может быть, испускает последний вздох в Северной Африке». To be sure, the bar has been lowered by critics such as the estimable George Will, who wrote off NATO as a "Potemkin alliance" in June and declared "NATO may be expiring in North Africa" three days before the rebels took Tripoli.
Джордж Уилл (George F. Will) в своем позавчерашнем анализе событий на Украине отметил: «Итак, это наверное заключительный эпизод холодной войны». George F. Will surveyed events in Ukraine the other day and observed, “So, this is perhaps the final episode of the Cold War."
Говоря о «Потемкинском альянсе», например, Уилл отметил, что «с 11 сентября 2001 года военные расходы США более чем удвоились, но у 27 других членов НАТО сократилось на 15%. In his Potempkin alliance piece, for example, Will noted that "Since Sept. 11, 2001, U.S. military spending has more than doubled, but that of NATO’s 27 other members has declined 15 percent.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!