Примеры употребления "Указываются" в русском с переводом "indicate"

<>
Требуемые уровни маржи указываются в торговых платформах компании FXDD. Required margin levels are indicated on FXDD's trading platforms.
c Указываются годы, за которые были представлены таблицы ОФД. c Indicates years for which CRF tables were submitted.
В этом сообщении также указываются строки, содержащие возможные ошибки. If an error occurred for any of the purchase requisition lines, the message also indicates which lines contain errors.
подробная программа подготовки, в которой указываются изучаемые темы, расписание занятия и планируемые методы обучения; A detailed training programme specifying the subjects taught and indicating the time schedule and planned teaching methods;
Участвующие страны указываются только в целях информирования Совещания Сторон о проявлении интереса к мероприятиям конкретных стран. Participating countries are indicated only to inform the Meeting of the Parties of expressions of interest from specific countries.
После отправки товара можно записать отборочную накладную, в которой указываются материалы, которые были отправлены согласно договору аккредитива. After you dispatch the shipment, you can record a packing slip that indicates that the materials were dispatched according to the letter of credit agreement.
Следует добавить, что в соответствии с общим правом в самом решении государственных органов о задержании указываются средства защиты. It should be added that under ordinary law, review procedures are indicated in the order for placement at the disposal of the authorities.
В главе ХI Конституции указываются те гражданские права и свободы, которые могут явиться объектом умаления или ограничения в ситуациях крайней опасности. Chapter XI of the Constitution indicates which of the civil rights and freedoms may be subject to derogation or limitation in situations of extreme danger.
Некоторые из этих документов указываются в категории " пока не выпущен ", тогда как по другим дата выпуска указана, но сам документ просто не загружен по той или иной причине. Some of the documents concerned are mentioned as “not yet released” while for others a release date is indicated, but the document is simply not posted for some reason.
В таблице IV указываются необходимые дополнительные поправки к значениям координат X и Z каждой точки Р и каждой точки V, когда конструктивный угол наклона спинки не составляет 25°. Table IV indicates the further corrections to be made to the X and Z coordinates of each P point and each V point when the design seat-back angle is not 25°.
Как правило, ваучер является документом, в котором указываются закупленные товары или предоставленные услуги, содержится разрешение на выплату средств и указывается счет (счета), на которых эти операции должны быть зарегистрированы; Commonly, a voucher is a document that shows goods have been bought or services rendered, authorizes payment, and indicates the account (s) in which these transactions have to be recorded;
В Законе " О стандартизации " (1999 год) среди целей стандартизации указываются создание надлежащей среды жизнедеятельности и обеспечение ее безопасности и не содержится каких-либо ограничений на доступ к такой информации. The Law on Standardization (1999) indicates among the goals of standardization the surrounding environment, its safety and does not set any restrictions to access to such information.
В приложении III описывается также система регулируемых назначений младших сотрудников категории специалистов, которая начала действовать в 2000 году, и указываются инициативы в области мобильности, предпринимаемые в рамках общей системы. Annex III also describes the system of managed reassignments of junior professionals initiated in 2000 and indicates mobility initiatives being undertaken in the context of the common system.
Для котлоагрегатов, устанавливаемых на тепловых электростанциях, районных отопительных котельных, котлоагрегатах в коммерческом и учрежденческом секторах и на объектах промышленного производства национальные нормы указываются в соответствии с типом топлива и мощностью. For boilers at thermal electric power stations and district heating plants, in the commercial and administrative sectors and at industrial facilities, the national standards are indicated according to the type of fuel and the size.
В письме указываются случаи, в которых считается применимой статья 1 F Конвенции на основе трех указанных в ней принципов, и разъясняются процедурные гарантии, которыми сопровождается применение статьи 1 F в Нидерландах. The letter indicates the cases in which article 1 F of the Convention is deemed applicable, by elaborating on the three grounds it defines, and explains the procedural safeguards associated with the application of article 1 F in the Netherlands.
Помимо мнений и замечаний различных заинтересованных сторон и ответов на вопросник, полученных от секретариатов, дополнительная и полезная информация была взята с различных вебсайтов, на которые в постраничных примечаниях указываются соответствующие гиперссылки. Besides views and comments from different stakeholders and replies to a questionnaire received from the secretariats, additional and useful information was retrieved from different web sites for which the relevant hyperlinks have been indicated under footnotes.
В отчетах об исполнении бюджетов указываются фактические расходы в сравнении с первоначально выделенными ассигнованиями по каждой миссии и поэтому показатели исполнения бюджетов варьируются в диапазоне от 80 до более 99 процентов. The financial performance reports indicated actual expenditure compared to the original appropriations for each mission, and therefore the rates of budget implementation, which varied from 80 per cent to over 99 per cent.
В нем освещаются другие последние изменения в миротворческой деятельности и существующие задачи по активизации, поддержанию и сохранению операций по поддержанию мира, а также указываются последствия таких изменений и задач для процесса реорганизации. Highlighting other recent developments in peacekeeping and ongoing challenges in mounting, maintaining and sustaining peacekeeping operations, it also indicated the effect of those developments and challenges on the process of restructuring.
Внимательное прочтение этого письма опровергает заявление, поскольку в письме говорится, что ответы на все так называемые нерешенные вопросы содержатся в полном заявлении Ирака, и даже указываются номера страниц, на которых приводятся эти ответы. A perusal of this letter shows that it refutes the statement, as it mentions that the responses to all the so-called outstanding issues are contained in Iraq's complete declaration and also indicates the page numbers where the responses may be found.
Бюллетени для голосования оформляются таким образом, чтобы содействовать проведению выборов, при этом минимальные требования для голосования, измененные требования, а также указание на прекращение применения тех или иных требований ясно указываются в бюллетенях для голосования. Ballot papers shall be organized in a manner facilitating such an election process, and minimum voting requirements, adjusted requirements as well as the discontinuation of any requirements shall be clearly indicated on the ballot papers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!