Примеры употребления "Тем временем" в русском с переводом "meanwhile"

<>
Тем временем, политика принадлежит элитам. Meanwhile, politics belongs to the elites.
А тем временем в Mulsanne Meanwhile, in the Mulsanne
А тем временем, условия изменились: Meanwhile, conditions changed with the passage of time:
Тем временем, внутренние проблемы накалялись. Meanwhile, internal difficulties worsened.
Тем временем, Япония продолжает слабеть. Meanwhile, Japan continues to languish.
Тем временем соседняя Ливия готова взорваться. Meanwhile, next door, Libya is primed to explode.
Тем временем, некоторые пытаются использовать пляж. Meanwhile, there are still people trying to use the beach.
Тем временем, у государства закончились деньги. Meanwhile, the state was running out of money.
Тем временем, его невинные жертвы невидимы. His innocent victims, meanwhile, are invisible.
Тем временем, Google не просто избегает зло; Meanwhile, Google is not merely avoiding evil;
Тем временем, ее жизнь превращается в кошмар. Meanwhile, she's been decompensating.
Тем временем, Европа движется в противоположном направлении. Europe, meanwhile, has been moving in the opposite direction.
Тем временем Европа озабочена своим собственным кризисом. Europe, meanwhile, is preoccupied with its own crisis.
Тем временем, Джеймс устроил 11-часовой перекус. Meanwhile, James was breaking out the elevenses.
Тем временем, нужно найти решение продовольственному кризису. Meanwhile, there is a food crisis to solve.
Правительство, тем временем, действовало как Санта Клаус. The government, meanwhile, has been acting like Santa Claus.
Тем временем миллиард человек голодает каждый день. Meanwhile, a billion people go hungry each day.
А тем временем Беладонну изнасилуют и убьют! And meanwhile, Belladonna's going to get raped and die!
Тем временем, терпимость вырождается в мультикультурную сегрегацию. Meanwhile, tolerance degenerates into multicultural segregation.
А тем временем, вот вам доступный метод. But in the meanwhile, there is a method available.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!