Примеры употребления "Твёрдо" в русском с переводом "firm"

<>
Это должно быть сделано спокойно, но твердо. This should be done gently, but firmly.
Индонезия твердо привержена экологически чистому и устойчивому развитию. Indonesia is firmly committed to clean, sustainable development.
твердо закрывая свои глаза на стратегический вызов, поставленный Турцией. firmly closing its eyes to the strategic challenge posed by Turkey.
Китай в этом направлении будет двигаться осторожно, но твердо. China will move carefully but firmly in promoting this path.
К тому времени инвесторы твердо усвоят преподнесенный им урок. By then, investors will have learned their lesson firmly.
Таким образом, Южная Корея и международное сообщество должны отреагировать твердо. Thus, South Korea and the international community must respond firmly.
Трамп в ужасе от лондонского теракта, а Британия держится твердо Trump was terrorized by the London attack, while Britain stood firm
Путин и «Кремль Инкорпорейтед» по-прежнему твердо стоят у власти. Putin and Kremlin Inc. remain firmly in control.
Как известно, Белоруссия и Казахстан твердо выступают против торговых санкций. Belarus and Kazakhstan firmly oppose trade sanctions against Ukraine and Turkey.
Так что, когда будешь наезжать на него, действуй аккуратно, но твердо. So when you go hard on them, take it light, but be firm.
Вашингтон должен твердо сказать свое окончательное нет вступлению Грузии в НАТО. Washington should firmly and finally say no to Georgia in NATO.
Я твердо верю в то, что исключительно военными действиями победить терроризм невозможно. I firmly believe that the military option alone cannot defeat terror.
Макрон заявил, что твердо стоит на своих позициях и по другим вопросам. Macron said he was firm on other issues, too.
Его окружала вооруженная до зубов охрана, хотя он твердо поддерживал идею демократизации. Guards armed to the teeth surrounded him, yet he firmly supported the notion of democratization.
Дорогой, знаешь, я твердо верю, что люди созданы для секса и любви. Palooka, you know that I firmly believe that human beings are built for sex and for love.
Вашингтон должен твердо воспрепятствовать тому, что может превратиться в кошмар для Грузии. Washington should firmly spike what would be a Georgian Nightmare.
Частью его наследия является Всемирный банк, твердо преданный идее ликвидации бедности в мире. His legacy will include a World Bank that is firmly committed to a world free of poverty.
Но мы должны держать угрозу рака шейки матки твердо в поле нашего зрения. But we must keep the threat of cervical cancer firmly in our sights.
На самом деле образованные теологи, начиная с Папы Римского, твердо поддерживают теорию эволюции. In fact, of course, educated theologians from the Pope down are firm in their support of evolution.
Поэтому в противоположность этому я твердо верю в попытку обнаружения рака на ранней стадии. So, as an aside, I firmly believe in the field of trying to identify cancer early.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!