Примеры употребления "Твёрдо" в русском с переводом "solidly"

<>
Армия, органы безопасности и алавиты по-прежнему твердо поддерживают режим. The army, the security apparatus, and the Alawite community are still solidly supportive.
Она не отстает и не лидирует, а твердо и уверенно идет в середнячках. It’s neither a laggard nor a leader, it’s just solidly in the middle of the pack.
Более мрачные восточные районы города, где проживает рабочий класс, твердо выступают за Путина. Districts in the grittier, working-class east remain solidly pro-Putin.
Экономика Австрии твердо стояла на ногах на протяжении 1990-х годов и ее показатели в основном были на уровне средних значений для стран Евросоюза и зоны Евро. Austria's economy performed solidly throughout the 1990s, roughly in line with EU and Euro Area averages.
Поэтому пусть из Нью-Йорка будет направлен единый четкий сигнал о том, что мы будем стоять на страже демократических прав, что мы твердо поддерживаем демократию и права человека в Зимбабве и что мы готовы оказать поддержку жителям Зимбабве в построении лучшего будущего. Therefore, let a single clear message go out from here in New York that we are and will be vigilant for democratic rights, that we stand solidly behind democracy and human rights for Zimbabwe and that we stand ready to support Zimbabweans in building a better future.
Прокрутим время вперед до сегодняшнего дня и увидим, что сейчас действует аналогичная динамика. Запад объявил России бойкот, ее экономика в беде, ее население твердо поддерживает руководство страны, а поэтому у него сегодня еще меньше мотивации для достижения договоренности с Киевом и его западными покровителями. Fast forward to today and we see a similar dynamic at play: Russia, shunned by the West, its economy in peril, its population solidly behind its leadership, now has even less of a motive to come to some sort of terms with Kyiv and its Western patrons.
По данным интернет-издания Real Clear Politics, с июля месяца он твердо удерживает верхние позиции в общенациональных опросах общественного мнения среди республиканских кандидатов в президенты. Исключение составляет короткий период в начале ноября, когда он и отставной нейрохирург Бен Карсон (Ben Carson) шли ноздря в ноздрю. Yet he has remained solidly atop national polls among Republican presidential candidates since July, according to Real Clear Politics, except for a brief period in early November when he and retired neurosurgeon Ben Carson were in a statistical dead heat.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!