Примеры употребления "Такого" в русском с переводом "that sort of"

<>
Щенки, обезьяны, такого плана статуэтки. Wee dugs, monkeys, that sort of thing.
Тяжелые сверла, отбойники, такого рода вещи. Heavy duty drills, diggers, that sort of thing.
Управление гневом, отказ от курения, такого рода вещи. Anger management, smoking cessation, that sort of of thing.
И я использую такого рода технологию для создания вещей, которые очень красивы. And I use that sort of technology to create things that are quite beautiful.
Можно было бы подумать, что самопровозглашенный консерватор, подобный Беку, поддержал бы такого рода деятельность. One would think that a self-proclaimed conservative like Beck would support that sort of activity.
Его волосы и ногти говорят об авитаминозе, вот эти полоски на ногтях, такого рода признаки. His hair and nails show signs of vitamin deficiency - longitudinal ridging, that sort of thing.
Таким образом, вы дети просто получаете острые ощущения от кражи велосипедов, мелких денег, такого рода вещей? So you kids are just getting your thrills stealing bikes, loose cash, that sort of thing?
Такого рода ответные утечки информации, говорит он, могут стать ценной картой, которую США могли бы разыграть. That sort of counter-leak, he says, could be a significant card for the US to play.
Такого рода кульбит был бы невозможен для большинства из лагеря Brexit, для которых мечта о суверенитете важнее угрозы экономического коллапса. That sort of volte-face would be impossible for most of the Brexit camp, for whom the dream of sovereignty trumps the threat of economic collapse.
Говорят он мог выполнить трюк с пыткой водой в 17 лет, что я полагаю отлично, если вы любите вещи такого рода. Says he could do the water torture cell trick at 17, which I guess is good, if you like that sort of thing.
Когда я впервые увидел эти африканские фракталы, то подумал: "Ух ты, таким образом, каждый коренной народ, не имеющий государственного общества, такого рода иерархии, должен иметь восходящего типа архитектуру". When I first saw those African fractals, I thought, "Wow, so any indigenous group that doesn't have a state society, that sort of hierarchy, must have a kind of bottom-up architecture."
На его теле была найдена обширная травма от тупого предмета с характерным рисунком, но вокруг места, где мы его нашли, нет ничего, что могло бы объяснить такого рода травму. The body showed signs of massive blunt-force trauma with a distinctive wound pattern, but there is nothing in the area where we found him that would account for that sort of injury.
Это не такая забастовка, утенок. It's not that sort of strike, duck.
Такие вещи мешают международному передвижению. That sort of thing brings a halt to international travel.
Сравнительные преимущества, и все такое. Comparative advantage, and that sort of thing.
Портретная съемка, свадебная, всё такое? Portraits, wedding photography, that sort of thing?
Такая подотчетность лидеров осталась далеко в прошлом. That sort of accountability is long gone.
Наркота, извращенцы и всё такое по ночам. Drugs, gay blokes and that sort of thing at night.
Не каждый паркует такую вещь в гараже. One doesn't park that sort of thing in a garage.
Ну, теория вероятности и всякое такое, знаешь ли. Well, law of probability, that sort of thing, you know.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!