Примеры употребления "Стремитесь" в русском

<>
Стремитесь не к триумфу, а к балансу; не к прямому пути вперед, а к кругу, колесу, которое принесет нас обратно к плодоносной земле. Seek not triumph, but balance; not the straight trajectory upwards, but the circle, the turning wheel that brings us back to fruitful earth.
Увидьте свою цель, поймите, к чему стремитесь, не только физически, лететь. See your target, understand what you're aiming for, don't just physically let fly.
Прием №6: Стремитесь быть уязвимой Skill #6: Strive to be Vulnerable
Если вы стремитесь унаследовать мое состояние, вы должны постараться быть достойным этого. If you aspire to inherit my property, you must prove yourself more worthy.
Стремитесь заполнить все пробелы в своих знаниях о Форекс. strive to fill all the gaps in your knowledge of Forex;
Всякая нация стремится увековечить себя. Every nation seeks to perpetuate itself.
CEPI стремится изменить сложившееся положение. CEPI aims to change this.
Мы все стремимся к одной цели. We're all striving for the same goal.
Африканский Союз стремится стать Объединенными государствами Африки. The African Union aspires to become a United States of Africa.
Заинтересованные стороны должны активно к этому стремиться. Willing stakeholders must actively pursue it.
Договаривающиеся Стороны стремятся к использованию электронной железнодорожной накладной и электронной (электронной цифровой) подписи. The Contracting Parties shall endeavour to use electronic railway consignment notes and electronic (digital) signatures.
Мы стремимся к миру во всём мире. We are longing for world peace.
Он стремится к переделу сфер влияния. He is pushing for a new division of spheres of influence.
Стремясь решить эту проблему, Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 63/74. The General Assembly responded to this challenge by adopting resolution 63/74.
Мы стремимся предоставлять нашим клиентам услуги самого высокого качества. We are committed to providing a high-quality service to all of our clients.
В наше время мы стремимся к занимательности повествования, потому что это доставляет нам удовольствие. Now, we gravitate to narrative because it makes us feel good.
«Путин не стремится к величию Америки. “Putin does not seek American greatness.
Ее члены стремятся сделать это невозможным. Its members aim to make that impossible.
И нам стоит стремиться к первому. And I think that the former is what we really need to strive for.
— «А Индия пока лишь стремится к этому». “India is still aspiring to be an economic miracle.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!