Примеры употребления "aiming" в английском

<>
This witch is all juiced up and aiming to kill. Эта ведьма все устроит, она нацелена убивать.
I was aiming for levity. Я стремился к легкомыслию.
The law states that the acts be intentional, aiming at the prejudice of the other spouse or the couple, being considered under this provision not only the fraudulent conduct but also the gravely negligent conduct, involving the conscious negligence. Закон определяет, что подобные действия могут быть намеренными, имеющими целью причинение ущерба другому супругу или совместному имуществу, и, согласно этому положению, могут рассматриваться не только как мошеннические действия, но и как грубая и в частности, умышленная небрежность.
Starting with that hight aiming over victim's head. И если с этой высоты целиться жертве в голову.
We are always aiming at improving in the quality of service. Мы всегда были нацелены на улучшение качества обслуживания.
Effective sensors for spotting and aiming are arguably as decisive in tank engagements as firepower. Эффективные приборы обнаружения, помогающие находить цель и производить прицеливание, в танковых боях имеют такое же решающее значение, как и огневые средства.
However, it requires the firer to remain in place, aiming the missile for its entire flight time until it hits the target. Однако стреляющий должен оставаться на месте, наводя ракету на всем протяжении полета, пока она не поразит цель.
The Government approved the Agrarian sectorial Strategy and the respective action Plan with the objectives of developing an integrated and synergetic way, the main action lines for planning, budgeting, implementing, monitoring and evaluation of activities aiming promotion of gender equity in the sustainable development in the agriculture. Правительство утвердило Стратегию деятельности в аграрном секторе и соответствующий план действий, предусматривающие разработку целого комплекса скоординированных мер, основных направлений деятельности в связи с вопросами планирования, составления бюджета, осуществления, контроля и оценки мероприятий, призванных содействовать практической реализации принципа равноправия полов в контексте обеспечения устойчивого развития сельского хозяйства.
Unlike previous rocket systems, the TOS-1A was designed to be used in a direct fire role, firing twenty-four 220-millimeter rockets at targets the operator can actually see, using a digital ballistic computer that calculates the rocket’s aiming point. В отличие от предыдущих ракетных систем ТОС-1А разрабатывалась таким образом, чтобы она могла вести прямой огонь, выпуская 24 220-миллиметровые ракеты по мишеням, находящимся в пределах прямой видимости, при помощи баллистического компьютера, который рассчитывает точки прицеливания.
During this assessment, a recurrent issue appeared in aiming to assess in quantitative terms the achievements of the GM in mobilizing resources. В ходе этой оценки неоднократно возникал вопрос о нацеленности на оценку достижений ГМ в мобилизации ресурсов в количественном плане.
The PAS is aiming for the most unlikely of voters: PAS нацелена на самых маловероятных избирателей:
That is precisely what we are now aiming to do. Это именно то, к чему мы сейчас стремимся.
The establishment of an independent institution aiming at the promotion and protection of human rights and the combat against all forms of discrimination with a particular emphasis on racial discrimination and xenophobia and including discrimination on grounds of religion, ethnicity, nationality, citizenship, residence, gender, age, disability and sexual orientation. Создание независимого учреждения, имеющего целью содействовать и защищать права человека и вести борьбу против всех форм дискриминации с особым акцентом на расовой дискриминации и ксенофобии, в том числе дискриминации по признаку религии, этнической принадлежности, национальности, гражданства, места жительства, пола, возраста, инвалидности или сексуальной ориентации.
I was aiming at the mirror, but the other target blinded me. Я целился в зеркало, но другая цель ослепила меня.
But this time around the Russian president was really aiming for bigger fish. Но на сей раз российский президент нацелился на более крупный улов.
The two units became fully operational in 1976 after their personnel had been trained by the supplier on handling, maintenance, procedures for launch preparation, target selection, aiming and firing and, finally, real combat use of these systems. Обе части вошли в боевой состав войск в 1976 году, после того как поставщик обучил их личный состав обращению с материальной частью, ее обслуживанию, подготовке системы к пуску, выбору целей, прицеливанию и пуску ракеты и, наконец, реальному боевому использованию этих систем.
Yes, the Fulcrum was a highly capable dogfighter, and its ability to fire a shot regardless of where the nose was pointed was impressive. (The Russians lost the aiming advantage by 2002, according to Fred Clifton, when the U.S. military fielded the AIM-9X missile and the Joint Helmet-mounted Cueing System.) Да, МиГ-29 был исключительно боеспособной машиной в воздушном бою, и впечатляла его способность производить пуск ракет под очень большим углом по отношению к направлению полета (к 2002 году русские утратили это преимущество в наведении, отмечает Фред Клифтон, потому что американцы приняли на вооружение ракету AIM-9X и нашлемную систему целеуказания).
The work of the subprogramme is organized around two pillars, namely: interdivisional coordination of the technical cooperation activities of UNCTAD in favour of least developed, landlocked and small island developing countries; and research and policy analysis aiming to improve human and institutional capacities in these countries in areas within the competence of UNCTAD. Работа по линии этой подпрограммы будет проводиться по двум основным направлениям, а именно: межуправленческая координация мероприятий ЮНКТАД в области технического сотрудничества в интересах наименее развитых стран, развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и малых островных развивающихся государств; и научные исследования и анализ политики, направленные на укрепление человеческого и институционального потенциалов в этих странах в областях, относящихся к сфере компетенции ЮНКТАД.
"The trajectory of the fired shell would be curved, based on gravity (same as on Earth), so the aiming mechanism would have to account for this, along with the great speeds of the Almaz spacecraft and the target," he tells the The National Interest. «Траектория выпущенного снаряда будет искривленной из-за притяжения (так же, как на земле), и поэтому в механизме прицеливания это необходимо учесть. В расчет нужно принять и огромные скорости, на которых летят „Алмаз“ и цель», — рассказал этот специалист The National Interest.
Emphasizing the importance of aiming at the mutually supportive implementation of related multilateral environmental agreements in the context of the life-cycle management approach of chemicals and wastes, подчеркивая важность того, чтобы была нацеленность на обеспечение взаимодополняющего характера осуществления соответствующих многосторонних природоохранных соглашений в контексте подхода к регулированию химических веществ и отходов на основе концепции жизненного цикла,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!