Примеры употребления "Страны с крупной задолженностью" в русском

<>
Страны с крупной задолженностью нуждаются в облегчении своих финансовых затрат. The heavily indebted countries need relief on their financing costs.
Г-н Ле Ру (Южная Африка), выступая от имени Группы 77 и Китая, подчеркивает, что многие бедные страны с крупной задолженностью действительно все еще испытывают кризис с выплатой долга. Mr. Le Roux (South Africa), speaking on behalf of the Group of 77 and China, stressed that many heavily indebted poor countries were indeed still experiencing a debt crisis.
В области торговли следует не только обеспечить свободный доступ экспортной продукции развивающихся стран на основные рынки развитых стран, но и добиться того, чтобы инициатива развитых стран в отношении предоставления свободного доступа на их рынки всей продукции наименее развитых стран (НРС) была расширена и охватила все бедные страны с крупной задолженностью, что позволит им получать столь необходимую им иностранную валюту. In trade, not only should the developing countries'exports enjoy free access to the major markets in the developed world, but the latter's initiative to grant free access for all products from the least developed countries (LDCs) should be expanded to cover all HIPC countries, thus providing them with much-needed foreign currency.
В отсутствие жестких мер в сфере списания задолженности и увеличения ОПР возникает риск, что бедные страны с крупной задолженностью (БСКЗ) и наименее развитые страны будут не в состоянии осуществить Цели в области развития Декларации тысячелетия. In the absence of draconian measures in the area of debt cancellation and an increase in ODA, there was a risk that the Heavily Indebted Poor Countries and the Least Developed Countries would be unable to achieve the Millennium Development Goals.
аннулирует задолженность в виде всех беспроцентных государственных займов, срок погашения которых наступил в конце 2005 года, которую имеют бедные страны с крупной задолженностью и наименее развитые страны в Африке, установившие дипломатические отношения с Китаем; Cancel debt in the form of all the interest-free government loans that matured at the end of 2005 owed by the heavily indebted poor countries and the least developed countries in Africa that have diplomatic relations with China.
будучи обеспокоена тем, что ряд развивающихся стран, в частности бедные страны с крупной задолженностью, сохраняющиеся обязательства которых по погашению долга и обслуживанию задолженности могут отрицательно сказаться на перспективах их устойчивого развития, не извлекли достаточных выгод из нынешнего процесса оживления мировой экономики в ходе предпринимаемых ими усилий по достижению согласованных на международном уровне целей в области развития, Concerned that a number of developing countries have not sufficiently benefited from the current global economic recovery in their efforts to attain the internationally agreed development goals, in particular the heavily indebted poor countries, where continuing debt and debt-servicing obligations could adversely affect their sustainable development,
Хотя уменьшение бремени задолженности должно по-прежнему распространяться в первую очередь на беднейшие страны с крупной задолженностью, Дания считает, что необходимо лучше учитывать индивидуальные потребности стран в финансировании, с тем чтобы страны, воспользовавшиеся Инициативой в отношении БСКЗ, вновь не оказались в долговой ловушке. While debt reduction should continue to be reserved for the poorest heavily-indebted countries, Denmark believes that there should be greater awareness of the individual country's needs for financing in order to avoid the countries that have benefited from the HIPC process initiative once more ending up in a debt trap.
Этот глобальный форум должен знать об огромных проблемах, с которыми сталкиваются бедные страны с крупной задолженностью, как с точки зрения непропорционально высокого уровня обслуживания задолженности, так и преодоления препятствий, постоянно возникающих на пути экспорта их продукции, а также нестабильности международной финансовой системы, которая затрудняет национальные усилия по созданию условий экономической стабильности и устойчивого развития. This global forum must be aware of the enormous difficulties imposed on highly indebted poor countries both by disproportionate external debt servicing and by the continuing obstacles to their export products, as well as by the fluctuations in the international financial system that work against national efforts to create conditions of economic stability and sustainable development.
Но правило о преимущественном праве требования не является «железным»: бедные страны, которые не в состоянии погасить даже свой долг перед МВФ, имеют право на сокращение долга согласно программе «Бедных стран с крупной задолженностью»: со времени начала действия данной программы в 1996 г. долги были сокращены уже для 35 стран. But seniority is not written in stone: poor economies that are unable to repay even the IMF are eligible for debt reduction under the Heavily Indebted Poor Countries program, and 35 have received it since the program was established in 1996.
Курс акций поднимется на 10%, если Медведев, пытающийся устранить репутацию России как самой коррумпированной в мире страны с крупной экономикой и привлечь иностранные инвестиции, останется на посту президента, заявил Риммер. Stocks would surge 10 percent if Medvedev, who’s trying to combat Russia’s reputation as the world’s most corrupt major economy and attract foreign investment, continues as president, Rimmer said.
Индия продемонстрировала свою решимость в этом плане, списав задолженность семи бедных стран с крупной задолженностью, и одобряет недавно принятое Группой восьми решение об окончательном списании задолженности этих стран. India had demonstrated its commitment in that regard by writing off the debt owed by seven highly indebted poor countries and welcomed the recent G-8 decision on irrevocable debt cancellation for those countries.
Американские ежегодные выбросы CO2 в области энергетики составляют 16,4 тонны на душу населения, и являются самыми высокими в мире, для страны с крупной экономикой. America’s annual energy-related per capita CO2 emissions, at 16.4 tons, are the highest in the world for a large economy.
Экономический, социальный и иные кризисы, с которыми сталкиваются Коморские Острова, не получающие льгот в рамках Инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ), не позволяют этой стране произвести уплату своего взноса в полном минимальном объеме, необходимом для того, чтобы к ней не применялась статья 19. The economic, social and other crises facing the Comoros, which had not benefited from the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative, would prevent it from paying the full minimum amount necessary to avoid the application of Article 19.
Кроме того, развивающиеся страны с крупной экономикой, например, Китай, Бразилия и Индия, могут использовать свои сравнительные преимущества в инфраструктуре и лёгкой промышленности для того, чтобы помогать другим странам. Moreover, large emerging-market economies such as China, Brazil, and India can use their comparative advantages in infrastructure and light manufacturing to help others.
Мы намерены поощрять такие новые усилия по устранению внешней задолженности, которые выходят за рамки наших двусторонних обязательств в рамках Инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью, и решительно способствовать разрешению проблемы внешней задолженности этих стран совместно с многосторонними финансовыми учреждениями. We intend to promote new efforts in matters of foreign debt that transcend our bilateral obligations in the framework of the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative and to contribute decisively to the solution of the problem of the external debt of these countries with the multilateral financial institutions.
подчеркивает важное значение сохранения гибкости в применении критериев отбора участников расширенной Инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью, в частности стран, переживающих постконфликтный период, и необходимость держать под постоянным контролем процедуры расчетов и посылки, лежащие в основе анализа приемлемости уровня задолженности; Stresses the importance of continued flexibility with regard to the eligibility criteria for the enhanced Heavily Indebted Poor Countries Initiative, in particular for countries in post-conflict situations, and the need to keep the computational procedures and assumptions underlying debt sustainability analysis under review;
Мы приветствуем и поддерживаем недавние усилия по предоставлению большего объема ресурсов в целях развития, к числу которых относится облегчение бремени задолженности посредством Инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ), недавнее заявление стран «Группы восьми» о полном погашении задолженности и усилия некоторых промышленно развитых стран, достигших целевого показателя оказания помощи в целях развития в 0,7 процента валового внутреннего продукта (ВВП). We applaud and support recent efforts aimed at providing more resources for development, among which are the provision of debt relief through the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative, the recent announcements by the Group of Eight countries of total debt cancellation and the efforts of some industrialized countries that have met the official development assistance target of 0.7 per cent of gross domestic product (GDP).
С 2000 года странам, получающим помощь от Всемирного банка и Международного валютного фонда, включая помощь в целях облегчения бремени задолженности в рамках Инициативы в интересах бедных стран с крупной задолженностью, предписывается подготавливать документы с изложением стратегии сокращения масштабов нищеты. Countries receiving assistance from the World Bank and International Monetary Fund, including debt relief under the Heavily Indebted Poor Country Initiative, have been required, since 2000, to prepare Poverty Reduction Strategy Papers.
Неплохо было бы обсудить этот вопрос с учетом более целенаправленных инициатив и, к примеру, извлечь уроки из конкретных мер, принятых на местах в области облегчения бремени внешнего долга бедных стран с крупной задолженностью. We would do well to face this issue with more focused initiatives, learning, for example, from the specific actions taken in the field of foreign debt with the highly indebted poorest countries.
Со своей стороны, Индия поощряет сотрудничество по линии Юг-Юг, включая выделение в высшей степени льготных кредитов странам Западной Африки, списание задолженности бедных стран с крупной задолженностью, а также предоставление беспошлинного доступа на свой рынок для экспортных товаров из наименее развитых стран. For its part, India was promoting South-South cooperation, including by extending highly concessional credit lines to West Africa, cancelling the debts of heavily indebted poor countries, and providing duty-free access to its market for exports from least developed countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!