Примеры употребления "Ставлю" в русском с переводом "put"

<>
Ставлю на шоу сегодня вечером. I'm putting on a show tonight.
Я ставлю её в трудное положение. I'm putting her in the middle of it.
Ставлю 60 на тебя, ты вроде шустрая. I'll put 60 quid on you, you look nippy.
Ставлю его на тестовый цикл, и вуаля. Then I put it into a test loop, and voilà.
И я ставлю тебя в такое положение. And I put you in this position.
Я ставлю вопрос о закрытии на голосование. I put the motion of closure to the community.
Ужасно, что я ставлю тебя в такое положение. Can't stand that I put you in this position.
Надеюсь, я не ставлю тебя в неловкое положение. I hope I'm not putting you in a difficult position.
Но иногда я ставлю себя на место злого человека. But sometimes I try to put myself in an evil man's position.
Я ставлю сумку на стул или рядом с ним. I put the bag on or beside the chair.
Трамп: Я никого не ставлю ни на какой моральный уровень. TRUMP: I’m not putting anybody on a moral plane.
Когда в туалете кончается бумага, я не ставлю новый рулон. When I use up the toilet paper, I don't put on a new roll.
На позицию - ставлю на кон работу нас двоих ради нее? To putting both our jobs on the line for her?
Я ставлю красное сердце, нарисованное моим ребенком в окно моей спальни. I put my child's drawing of a red heart in the window of my living room.
Я ставлю пустой пакет обратно как напоминание, что надо купить молока. I put the empty carton back in the fridge to remind us to buy milk.
Ставлю все свои деньги, что эта Мидлтон в заговоре с убийцей. I put my money in this Middleton woman beeing lead with the killer.
Я тебя ставлю в то же затруднительное положение, в котором была сама? Am I just putting you in the same predicament I was in?
После всего, что выяснилось, я всё равно ставлю детей на первое место. After everything that's transpired, I am still putting my children first.
Беру мотоцикл, ставлю его на эту штуку вот так, завожу и отпускаю. I take the motorcycle, put it on the thingy like this, crank it up, let it go.
Прости, что опять ставлю нас в такое положение, особенно после всех этих лет. Sorry to have put us in this position again, especially after all these years.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!