Примеры употребления "Сроки" в русском с переводом "deadline"

<>
Посмотрите на сроки и график использования. You can see the deadlines and the usage graph.
Вы печатали в спешке, вероятно, сроки поджимали. You've been typing in a hurry, probably, pressure on, facing a deadline.
Кыргызстан сослался на сроки, указываемые инициатором проекта. Kyrgyzstan made reference to the project proponent's deadlines.
Периоды сопоставления налогов и сроки подачи данных: The sales tax settlement periods and deadlines are as follows:
В доклад включены замечания, полученные в установленные сроки. This present report contains comments received within the set deadline.
Греки, немцы и эти так называемые конечные сроки Greeks, Germans and these so-called deadlines
Этот проект был успешно реализован в установленные сроки. The project was successfully completed within the established deadline.
Пример: Одинаковые крайние сроки ввода заказов для подразделений Example: Same order-entry deadline per site
Установленные крайние сроки подачи претензий продлеваются для следующих претензий: The established filing deadlines are extended for the following claims:
Пример: Различные крайние сроки ввода заказа для разных подразделений Example: Different order-entry deadline per site
Щелкните Управление запасами > Настройка > Распределение > Крайние сроки ввода заказа. Click Inventory management > Setup > Distribution > Order entry deadlines.
Выбранные комбинации будут доступны в форме Крайние сроки ввода заказа. The selected combinations will be available in the Order entry deadlines form.
Подразделения А и В определили следующие крайние сроки ввода заказов. Sites A and B have defined the following order-entry deadlines.
Можно определить крайние сроки ввода заказов для конкретной группы клиентов. You can define order-entry deadlines for a specific group of customers.
Я вроде как пропустила сроки, когда, ну знаете, была бесчувственной стервой. I kind of sort of missed the deadline, you know, being an emotionless bitch.
Если действует летнее время, крайние сроки ввода заказов соответствующим образом корректируются. If adjustment for daylight-saving time is in effect, the order-entry deadlines are adjusted accordingly.
В документе DP/2001/11 содержатся замечания, полученные в установленные сроки. Document DP/2001/11 contains comments received within the set deadline.
Мы просим прощения и постараемся доставить Вам надлежащие товары в кратчайшие сроки. We will send you the correct goods as soon as possible within the delivery deadline. We do apologize.
В условиях наших поставок и платежей были установлены жесткие сроки действия скидок. In our terms of delivery and payment the agreed deadlines for discounts are binding as laid down.
Можете себе представить, если вы - писатель, как все начинает скапливаться когда надвигаются сроки. And you can imagine, if you're a writer, that things would get really crowded around deadlines.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!