Примеры употребления "Сожаления" в русском

<>
Говоря иначе, у сожаления два составляющих компонента. So in other words, regret requires two things.
Я решила жить настоящим и не тратить жизнь на сожаления о прошлом или страх перед будущим. I've decided to live in the present and not spend my life regretting the past or dreading the future.
И это только сожаления по поводу татуировки. And that's just regret about tattoos.
Вот вам реальная история: несколько недель назад водитель такси, узнав, что мы с другом приехали в город на конференцию разработчиков игр, повернулся к нам и сказал, я цитирую: "Я ненавижу игры. Пустая трата жизни. Представьте себе все сожаления о потерянном времени на исходе жизни". For example, true story: Just a few weeks ago, this cab driver, upon finding out that a friend and I were in town for a game developer's conference, turned around and said - and I quote - "I hate games. Waste of life. Imagine getting to the end of your life and regretting all that time."
Вторая характерная составляющая сожаления - это чувство недоумения. The second characteristic component of regret is a sense of bewilderment.
Выразив сожаления в связи с задержкой, он недвусмысленно заявил, что обнародует выводы своего исследования о положении в области прав человека в национальных областях Мьянмы, проведенного в Таиланде в октябре — ноябре 2002 года, если его усилия, направленные на проведение оценки на территории Мьянмы, не увенчаются успехом. Regretting the delay, he made it clear that he would make public the findings of his research on the situation of human rights in ethnic areas of Myanmar conducted in Thailand in October and November 2002, should his efforts to carry out the assessment inside Myanmar prove to be unsuccessful.
Конечно, сожаления такого рода невероятно пронизывающие и продолжительные. Now obviously, those kinds of regrets are incredibly piercing and enduring.
Как нужно жить, чтобы не чувствовать сожаления, когда умираешь? How should one live in order not to feel regret when one is dying?
Оказывается сожаления чувствуются ужасно и состоят из четырех постоянных элементов. But it turns out that regret feels awful in four very specific and consistent ways.
Сожаления не напоминают нам о том, что мы сделали плохо. Regret doesn't remind us that we did badly.
Россия выражает сожаления по поводу погибших во время кризиса с заложниками. Russia expresses regret for those lost in the hostage incident.
Чувство потери и сожаления, ты чувствуешь это, даже в деревянных панелях. A sense of loss and regret, you can feel it, down to the wood paneling.
Даже глупые "Ответить всем" сожаления могут надолго ввести нас в состояние мучительной агонии. I mean, even the stupid "reply all" regrets can leave us in a fit of excruciating agony for days.
Последствия персеверативности - можно представить если взять первые 3 компонента сожаления, и повторять их бесконечно. Now the effect of perseveration is to basically take these first three components of regret and put them on an infinite loop.
Заново изобретенный Голливудом для американского самоосмысления, взаимного обвинения и сожаления, Вьетнам стал аллегорической черной дырой. Reinvented by Hollywood for American self-examination, recrimination, and regret, Vietnam became an allegorical black hole.
Если посмотреть литературу по психологии, то можно увидеть, что выделяются именно эти четыре постоянных, характерных компонента сожаления. So if you look at the psychological literature, these are the four consistent defining components of regret.
«Извинение или не извинение — в любом случае Турция передала свои сожаления, а русские восприняли это как извинение. “Apology or not, Turkey relayed its regrets and Russians took it as an apology.
Если так жить, жить с такой страстью, то не останется времени на сожаления, вы просто идёте вперёд. When you live that way, when you live with that kind of passion, there's no time, there's no time for regrets, you're just moving forward.
И у нас определенно нет никакого сочувствия к ней, что объясняет третий компонент сожаления - сильное желание наказать себя. And we certainly don't have any empathy for that part - which explains the third consistent component of regret, which is an intense desire to punish ourselves.
Однако ничто из этого не вызывает ностальгию по Бараку Обаме и сожаления по поводу поражения Хиллари Клинтон на выборах 2016 года. None of this has produced nostalgia for Barack Obama, or regret that Hillary Clinton lost the 2016 election.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!