Примеры употребления "Сильные" в русском с переводом "heavy"

<>
Сильные ушибы, возможна травма позвоночника. Heavy contusions about the torso, possible spinal trauma.
Сильные потертости на внутренней стороне бедер. Heavy scrubbing on the inner thighs.
Мы наблюдаем весьма сильные порывы ветра. We're seeing some pretty heavy duty gusts.
Сильные волны обрушились сегодня на побережье Северной Каролины. High tides and heavy surf battered the coast of North Carolina day.
Кроме того, сильные осадки, которые в будущем, по всей видимости, участятся, приводят в действие механизмы эрозии и заболачивания почвы. In addition, heavy precipitation events, likely to increase in frequency, trigger soil erosion and waterlogging of soils.
Зачем им принимать трудные решения, если ЕЦБ продолжает вводить все более и более сильные дозы препарата из своего сейфа? Why take tough decisions if the ECB continues to administer heavier and heavier doses from its monetary drug cabinet?
ВЕСНА приготовила холодный сюрприз на юге Южной Австралии, принеся проливные дожди и сильные ветры, которые повлияли на полеты в Аэропорту Аделаиды. SPRING has sprung a wintry surprise on southern South Australia, bringing heavy showers and strong winds that have affected flights at Adelaide Airport.
Сильные дожди, частотность полетов, плохое обслуживание и поврежденные аэропорты (Куито и Куито-Куанавале) — все это угрожает безопасной доставке помощи в достаточных количествах. Heavy rains, frequency of flights, poor maintenance and damaged airports (Kuito and Cuito Cuanavale), all combine to threaten the safe delivery of aid in sufficient quantities.
Вместо этого они рассматривают план по рассеиванию облаков при помощи жидкого азота или сухого льда, чтобы сильные снегопады обходили городские границы стороной. Instead, officials are weighing a plan to seed the clouds with liquid nitrogen or dry ice to keep heavy snow from falling inside the city limits.
Были документально оформлены знания об экстремальных погодных явлениях, таких, как снежные бури и сильные туманы, а также наводнения, землетрясения, извержения вулканов и цунами. Knowledge was documented on extreme weather events such as blizzards and heavy fogs, as well as floods, earthquakes, volcanoes and tsunamis.
В своем военном дневнике начальник генерального штаба немецких сухопутных войск генерал Франц Гальдер отмечал: «На фронте группы армий „Юг" все еще продолжаются сильные бои. In his war diary, the Chief of German Army General Staff, General Franz Halder, noted: “ ... the heavy fighting continues on the right flank of Panzer Group 1.
Между тем, Центральная Европа столкнулась с одним из худших наводнений за последние десятилетия, после того как сильные дожди переполнили крупные реки, такие как Эльба и Дунай. Meanwhile, Central Europe faced its worst flooding in decades after heavy rains swelled major rivers like the Elbe and the Danube.
Однако в середине марта вновь прошли сильные дожди отчасти в результате тропического шторма «Глория», и до конца марта уровень воды в реках Сави и Бузи оставался выше нормы. However, there had been heavy rains in mid-March, in part from tropical storm Gloria, and the Save and Buzi Rivers remained over flood level until late March.
В своем третьем докладе по оценке Группа отмечает, что изменение климата приведет к увеличению размаха и частотности экстремальных климатических явлений, таких как сильные проливные дожди, циклоны и ураганы. In its third assessment report, the Panel stated that climate change would increase the magnitude and frequency of weather extremes, such as heavy rainstorms, cyclones or hurricanes.
Погибли около двух десятков человек — в том числе мирных жителей. Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) зафиксировала самые сильные обстрелы с тех пор, как в 2014 году началась война. Nearly two dozen civilians and soldiers have died, and many more have been injured in what the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) describes as the heaviest shelling it has recorded since the war began in 2014.
Благодаря тому, что в период с конца апреля по вторую неделю мая три недели подряд шли сильные дожди, в большинстве районов всхожесть семян была хорошей, улучшился доступ к воде и восстановились пастбища. Three weeks of heavy rainfall from the end of April through the second week of May led to good crop establishment, improved access to water and pasture regeneration in most areas.
Подобные изменения в количестве и модели ливневых дождей имеют серьезное значение для многих видов экономической деятельности, а так же для степени готовности стран к критическим ситуациям, таким как крупномасштабные прибрежные наводнения или сильные снегопады. This change in the amount and pattern of rainfall has serious implications for many economic activities, as well as for countries' preparedness to handle emergencies such as large-scale coastal flooding or heavy snowfall.
Если мы правильно расставим приоритеты и вложим достаточно средств в сферу образования, наши дети продемонстрируют нам, как в странах Латинской Америки можно построить сильные, открытые и процветающие общества – то, к чему устремлены наши надежды. If we get our priorities straight and invest heavily in education, our children will show us the way to the strong, open, and prosperous societies that we hope for in Latin America.
В Соединенных Штатах практически половина страны продолжает страдать от засухи, в то время как на северо-востоке страны сильные дожди бьют все рекорды, уничтожают посевы на юге и в данный момент затапливают штат Колорадо. In the United States, nearly half the country continues to suffer from drought, while heavy rainfall has broken records in the Northeast, devastated crops in the South, and now is inundating Colorado.
прогнозы погоды, в том числе прогнозы особых погодных явлений, таких, как тропические циклоны, торнадо и сильные штормы, выпадение обильных атмосферных осадков, резкие перепады температуры, а также сезонные и межгодовые прогнозы таких явлений, как " Эль-Ниньо "; Weather forecasting, including forecasting of intensive weather such as tropical cyclones, tornadoes and severe storms, heavy precipitation and extreme temperatures, as well as seasonal to inter-annual predictions of phenomena such as El Niño;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!