Примеры употребления "Сами" в русском с переводом "themselves"

<>
Цифры говорят сами за себя. The numbers speak for themselves.
Как сами россияне видят себя? How do Russians see themselves?
Ослы сами себя не запакуют. These donkeys don't pack themselves.
Факты говорят сами за себя. The facts speak for themselves.
Они сами по себе произвольны. They are themselves arbitrary.
Эти смузи сами себя смешают! These smoothies will just blend themselves!
Сами эпигенетические импликации просто сногсшибательны. The epigenetic implications themselves are just mind-blowing.
Ирландцы сами для себя создали проблему. The Irish have created a problem for themselves.
Они сами, можно сказать - вымирающий вид. They, in fact, are an endangered species themselves.
Два виновника торжества пригласили себя сами. Two guests of honor have invited themselves.
Шлюзы не открываются сами по себе! Air locks don't open by themselves!
Сами эти компании, однако, практически невидимы. The companies themselves, however, are largely invisible.
Многое говорят сами за себя числа. The numbers themselves say a lot.
И мы также создали сами презервативы. And we also designed the condoms themselves.
Они сами даже не осознают этого. They're not even aware of this themselves.
Бирючины не подрезаются сами, знаешь ли? Privets don't prune themselves, you know?
И здесь опять реалисты сами себе противоречат. Once again, the realists contradict themselves.
В некоторой степени, элиты и сами виноваты. To some extent, the elites have themselves to blame.
Оказалось, что они и сами не знают. And it turned out that they don't know themselves.
А что думают об этом сами русские? What do the Russian's themselves foresee?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!