Примеры употребления "Производят" в русском с переводом "make"

<>
И они действительно производят мочу. They are actually making urine.
Они производят свои собственные искусственные хрусталики. They make their own intraocular lenses.
Это люди, которые производят "поезд-пулю". They're the people who make the bullet train.
Итак, как живые существа производят свет? So, how does a living creature make light?
Суть в том, что они производят замечательную продукцию. The bottom line is, they make a really great product.
Пчёлы производят мёд и опыляют городские парки и сады. Bees make honey and they pollinate the city's parks and gardens.
Эти цифры производят впечатление, что проблема недостаточного питания непобедима. These numbers make the problem of malnutrition look insurmountable.
«Грузины производят вино таким методом уже 8 тысяч лет, — говорит он. “Georgians have been making wine this way for 8,000 years,” he says.
Кроме того, очистные сооружения производят газ для бытовых плит, для готовки, And then it makes natural gas, which then goes back into the city to power the fuel for the cooking for the city.
Итак, каждая светодиодная лампа, которую производят в наше время, дает синий свет. Now, every LED that is made these days gives blue light.
Наши клетки используют ряд молекул, чтобы распознавать, какие из генов производят белки. Our cells use a number of special molecules to control which of their genes make proteins.
Они поставляют наши препараты, но они по большому счету производят их не здесь. They supply our drugs, but they don't make them here, to a large extent.
Это одна из двух компаний, которые производят инструменты для массивного секвенирования целого генома. They're one of the two companies that makes these massive whole genome sequencing tools.
Они переваривают нашу пищу, производят витамины, они обучают нашу имунную систему противостоять вредным микробам. They digest our food, they make our vitamins, they actually educate your immune system to keep bad microbes out.
И эти организмы, поскольку они очень сильно отделены от поверхности, производят массы новых соединений. And these organisms, because they're very separate from the surface, make a vast array of novel compounds.
Но проблема в том, что когда компании производят салфетки из хлопка, это работает нормально. But here the problem is, one company is making napkin out of cotton. It is working well.
Грифель мягче и темнее, такие производят несколько фирм, в том числе, компания Red Wing. The graphite is softer and darker, and they're made by, among others, a company called Red Wing.
Это сцена из Звёздных войн, когда 3PO выходит и видит как машины производят машины. This is a scene from Star Wars where the 3PO comes out and he sees machines making machines.
Железы glandula pyriformes производят шелк для крепежных нитей, которые прочно соединяют волокна шелка с основанием. Pyriform silk glands make the attachment cement - that's the silk that's used to adhere silk lines to a substrate.
Мы все знаем, что дешевую одежду, как правило, производят в подпольных условиях - и, как правило, женщины. We all know that cheap clothing is usually made in sweatshop conditions - and usually by women.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!