Примеры употребления "Присоединяется" в русском

<>
Обама Присоединяется к Греческому Хору Obama Joins the Greek Chorus
Как вступающая в Союз страна Румыния полностью присоединяется к заявлению, с которым вскоре выступит посол Ошайт от имени Европейского союза. Romania, as an acceding country, aligns itself fully with the statement to be made shortly by Ambassador Hoscheit on behalf of the European Union.
Затем имя компьютера присоединяется к заголовкам почтовых сообщений. Then, the host name is attached to the headers of e-mail messages.
Доллар присоединяется к Валютным Войнам The Dollar Joins the Currency Wars
Г-н Йин Йоке Хенг (Малайзия) говорит, что его делегация присоединяется к заявлению, сделанному Катаром от имени Группы 77 и Китая. Mr. Yean Yoke Heng (Malaysia) said that his delegation aligned itself with the statement made by Qatar on behalf of the Group of 77 and China.
Метод Остаток бюджета применим только в случае, когда прогнозная модель присоединяется к оценке. The Remaining budget method can be applied only if a forecast model is attached to the estimate.
Китай присоединяется к России, ругая американские заимствования China Joins Russia in Blasting U.S. Borrowing
Г-н Бурьян (Словакия) (говорит по-английски): Словакия полностью присоединяется к заявлению, которое вскоре будет сделано Постоянным представителем Германии от имени Европейского союза. Mr. Burian (Slovakia): Slovakia fully aligns itself with the statement that will be delivered shortly by the Permanent Representative of Germany on behalf of the European Union.
При создании связи, объект обслуживания присоединяется к соглашению на обслуживание или к заказу на обслуживание. When you create a relation, you attach the service object to the service agreement or service order.
Индия сейчас также присоединяется к наращиванию военной силы. India, too, is now joining the military build-up.
Будучи членом Движения неприсоединения, Беларусь в полной мере разделяет подходы Движения к вопросам разоружения и международной безопасности и присоединяется к выступлению, озвученному от имени Движения. As a member of the Non-Aligned Movement, Belarus fully shares the Movement's approach to the disarmament and international security agenda and aligns itself with statements made on behalf of the Non-Aligned Movement.
Например, имеется Соглашение о сервисном обслуживании, которое присоединяется к группе Соглашений о сервисном обслуживании, которая называется "Дания". For example, you have a service agreement that is attached to the service agreement group that is named Denmark.
Спасибо, а сейчас к нам присоединяется мама Джесс. We're joined now by Jess's mother.
Г-н Пита (Тувалу) (говорит по-английски): Тувалу полностью присоединяется к заявлению Постоянного представителя Папуа — Новая Гвинея от имени островных стран Тихоокеанского региона и малых островных развивающихся государств. Mr. Pita (Tuvalu): Tuvalu fully aligns itself with the statement made by the Permanent Representative of Papua New Guinea on behalf of the Pacific island countries and Pacific small island developing States.
Каждая модель стоимости, которая присоединяется к основным средствам, настраивается для определенного слоя разноски, имеющего общее задание на амортизацию. Each value model that is attached to a fixed asset is set up for a particular posting layer that has an overall depreciation objective.
Аплодисменты Ко мне присоединяется мой "подельник" Томас Долби. I am also joined by my partner in crime, Thomas Dolby.
Г-н Бурьян (Словакия) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы подтвердить, что моя делегация полностью присоединяется к заявлению, с которым выступил вчера по этому вопросу представитель Франции от имени Европейского союза. Mr. Burian (Slovakia): At the outset, I would like to reiterate that my delegation fully aligns itself with the statement made on this item yesterday by the representative of France on behalf of the European Union.
Затем она присоединяется к другим моделям стоимости, настроенным для разноски проводок для интервалов, аналогичных интервалам в первичной модели стоимости. You then attach to it other value models that are set up to post transactions in the same intervals as the primary value model.
Франция присоединяется к Латиноамериканскому клубу стран с женщинами — министрами обороны. France joins the Latin American club of countries with female ministers of defense.
По этой причине делегация Сальвадора является одним из авторов проекта резолюции A/C.6/59/L.2 и присоединяется к вводному заявлению, сделанному Коста-Рикой, в котором содержится призыв как можно скорее разработать проект текста международной конвенции против клонирования человека. For that reason, his delegation was a sponsor of draft resolution A/C.6/59/L.2 and aligned itself with the introductory statement made by Costa Rica, which called as a matter of urgency for the preparation of the draft text of an international convention against human cloning.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!